(128) Indeed, Allāh is with those who fear Him and those who are doers of good.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
128. Truly, Allâh is with those who fear Him (keep their duty unto Him),[4] and those who are Muhsinûn (good-doers. See the footenote of V.9:120).
____________________
(V.16:128) Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه: Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم said, "The deeds of anyone of you will not save you [from the (Hell) Fire]." They said, "Even you (will not be saved by your deeds), O Allâh’s Messenger?" He said, "No, even I (will not be saved) unless and until Allâh bestows His Mercy on me and protects me with His Grace. Therefore, do good deeds properly, sincerely and moderately, and worship Allâh in the forenoon and in the afternoon and during a part of the night, and always adopt a middle, moderate, regular course whereby you will reach your target (Paradise)." (Sahih Al-Bukhari, Vol. 8, Hadith No.470)
____________________
(V.16:128) Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه: Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم said, "The deeds of anyone of you will not save you [from the (Hell) Fire]." They said, "Even you (will not be saved by your deeds), O Allâh’s Messenger?" He said, "No, even I (will not be saved) unless and until Allâh bestows His Mercy on me and protects me with His Grace. Therefore, do good deeds properly, sincerely and moderately, and worship Allâh in the forenoon and in the afternoon and during a part of the night, and always adopt a middle, moderate, regular course whereby you will reach your target (Paradise)." (Sahih Al-Bukhari, Vol. 8, Hadith No.470)
الترجمة الإنجليزية
إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحۡسِنُونَ
Surely Allah is with the ones who have been pious and the ones who are fair-doers.
Dr. Ghali - English translation
إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحۡسِنُونَ
Truly, Allah is with those who fear Him (keep their duty unto Him), and those who are Muhsinun (good-doers, - see the footnote of V. 9:120).
Muhsin Khan - English translation
إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحۡسِنُونَ
Lo! Allah is with those who keep their duty unto Him and those who are doers of good.
Pickthall - English translation
إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحۡسِنُونَ
For Allah is with those who restrain themselves, and those who do good.
Yusuf Ali - English translation
إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحۡسِنُونَ
Indeed, Allah is with those who fear Him and those who are doers of good.
Sahih International - English translation
إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحۡسِنُونَ
(16:128) For surely Allah is with those who hold Him in fear and do good.4
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحۡسِنُونَ
for God is with those who are mindful of Him and who do good.
Abdul Haleem - English translation
إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحۡسِنُونَ
Surely, Allah is with those who fear Him and those who are good in their deeds
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحۡسِنُونَ
Surely Allah is with those who shun evil and who do good ˹deeds˺.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحۡسِنُونَ
Surely Allah is with those who shun evil and who do good ˹deeds˺.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Indeed, Allah is with those who fear Him and those who do good.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
128. Allah is with those who are mindful of Him by leaving out sin and those who are good by doings acts of obedience and by fulfilling what they have been instructed to do. Allah’s help and support is with them.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
God is indeed with those who remain God-fearing and those who do good.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي