115.かれは只死肉,血そして豚肉,並びにアッラー以外の名が唱えられ(屠殺され)たものを禁じられる。だが欲望のためではなく,法を越えず,迫られて止むを得ない者には,本当にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる。
الترجمة اليابانية
إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
かれは只死肉,血そして豚肉,並びにアッラー以外の名が唱えられ(屠殺され)たものを禁じられる。だが欲望のためではなく,法を越えず,迫られて止むを得ない者には,本当にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる。
Japanese - Japanese translation
かれはあなた方に、死肉、血液、豚肉、アッラー*以外の名において屠られたもの¹を、禁じられたのだ。そしてやむを得ない状態にある者は、法を超えず度を越さない限りにおいて²、(それを口にしてもお咎めはない、というのも)本当にアッラー*は、赦し深いお方、慈愛深い*お方なのだから。
____________________
1 「死肉」「血液」「アッラー*以外の名において屠られたもの」については、雌牛章173の訳注を参照。 2 「法を超えず、度を越さない限りにおいて」については、雌牛章173の訳注を参照。
____________________
1 「死肉」「血液」「アッラー*以外の名において屠られたもの」については、雌牛章173の訳注を参照。 2 「法を超えず、度を越さない限りにおいて」については、雌牛章173の訳注を参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
アッラーは屠畜されるものの内、屠畜されなかった食べ物、流れている血液、豚の全部位、アッラー以外のものに犠牲として屠畜されたものを禁じた。この禁止は自ら選択して行う場合に限る。上記のものでも必要に迫られた場合、禁じられたものを望むのでもなく、必要以上のものを摂取するのでもなければ、罪にはならない。アッラーはそれを食することに赦し深く、必要に迫られた時にそれをお許しになる慈悲深いお方。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم