94.あなたがたの間で,誤魔化しをするために誓いを立ててはならない。そうでないと踏み締めた足場は滑り,アッラーの道から(人びとを)背かせて,悪(い結果)を味わうことになり,あなたがたに厳しい懲罰が下るであろう。
الترجمة اليابانية
وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ فَتَزِلَّ قَدَمُۢ بَعۡدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ ٱلسُّوٓءَ بِمَا صَدَدتُّمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَكُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
あなたがたの間で,誤魔化しをするために誓いを立ててはならない。そうでないと踏み締めた足場は滑り,アッラーの道から(人びとを)背かせて,悪(い結果)を味わうことになり,あなたがたに厳しい懲罰が下るであろう。
Japanese - Japanese translation
あなた方の誓約を、あなた方の間の騙し(の手段)としてはならない。そうすれば足元が堅固であった後に躓くこと¹となり、あなた方は(人々を騙して)アッラー*の道から阻んだことゆえに、災い²を味わうことになるのだ。そしてあなた方には(来世で)、この上ない懲罰があるのである。
____________________
1 安泰であった後に、滅ぼされることのたとえ(前掲書278頁参照)。 2 この「災い」とは、現世での懲罰のことであると言われる(前掲書、同頁参照)。
____________________
1 安泰であった後に、滅ぼされることのたとえ(前掲書278頁参照)。 2 この「災い」とは、現世での懲罰のことであると言われる(前掲書、同頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
自分たちの欲望を追及して、あなた方の誓約を互いに騙し合うための手段とし、好きな時に破棄したり、好きな時に守ったりするようではならない。そのようなことをすれば、まっすぐな道の上にしっかりと立った後に、足を踏み外してしまうことになる。そしてアッラーの道から迷い、人々をそこから迷わせることによって、何倍もの罰を味わうことになる。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم