(58) And there is no city but that We will destroy it[755] before the Day of Resurrection or punish it with a severe punishment. That has ever been in the Register[756] inscribed.
____________________
[755]- Because of the sins of its inhabitants.
[756]- The Preserved Slate (al-Lawḥ al-Maḥfūẓ), which is with Allāh.
____________________
[755]- Because of the sins of its inhabitants.
[756]- The Preserved Slate (al-Lawḥ al-Maḥfūẓ), which is with Allāh.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
58. And there is not a town (population) but We shall destroy it before the Day of Resurrection, or punish it with a severe torment. That is written in the Book (of Our Decrees)[1]
____________________
(V.17:58) It is said by ‘Abdullâh bin Mas‘ûd رضي الله عنه: "If the people of a town indulge in illegal sexual intercourse and practise Ribâ (usury of all kinds), Allâh permits its destruction." (Tafsîr Al-Qurtubî).
____________________
(V.17:58) It is said by ‘Abdullâh bin Mas‘ûd رضي الله عنه: "If the people of a town indulge in illegal sexual intercourse and practise Ribâ (usury of all kinds), Allâh permits its destruction." (Tafsîr Al-Qurtubî).
الترجمة الإنجليزية
وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا
And decidedly not a city is there excepting that We will be causing it to perish before the Day of the Resurrection, or We will be tormenting it with a strict torment. That has been in the Book inscribed.
Dr. Ghali - English translation
وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا
And there is not a town (population) but We shall destroy it before the Day of Resurrection, or punish it with a severe torment. That is written in the Book (of our Decrees)
Muhsin Khan - English translation
وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا
There is not a township but We shall destroy it ere the Day of Resurrection, or punish it with dire punishment. That is set forth in the Book (of Our decrees).
Pickthall - English translation
وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا
There is not a population but We shall destroy it before the Day of Judgment or punish it with a dreadful Penalty: that is written in the (eternal) Record.
Yusuf Ali - English translation
وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا
And there is no city but that We will destroy it before the Day of Resurrection or punish it with a severe punishment. That has ever been in the Register inscribed.
Sahih International - English translation
وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا
(17:58) There is not a town but We shall destroy it or upon which We shall
inflict severe chastisement6 before the Day of Resurrection. This
is written down in the Eternal Book (of Allah).
inflict severe chastisement6 before the Day of Resurrection. This
is written down in the Eternal Book (of Allah).
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا
there is no community We shall not destroy, or punish severely, before the Day of Resurrection- this is written in the Book.
Abdul Haleem - English translation
وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا
There is no town but We are to destroy it before the Doomsday, or punish it with severe punishment. That is what stands written in the Book.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا
There is not a ˹wicked˺ society that We will not destroy or punish with a severe torment before the Day of Judgment. That is written in the Record.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا
There is not a ˹wicked˺ society that We will not destroy or punish with a severe torment before the Day of Judgment. That is written in the Record.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
There is no [disbelieving] town except that We will destroy it before the Day of Resurrection or punish it severely. This is written in the Record.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
58. And there is no town or city except I will send upon it punishment and destruction in this worldly life due to their disbelief, or afflict it with a mighty punishment such as being killed, due to their disbelief. This destruction and punishment is a divine decree written in the Preserved Tablet.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
There is no community but We shall destroy or severely punish before the Day of Resurrection. That is laid down in Our decree.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي