(21) Or have We given them a book before it [i.e., the Qur’ān] to which they are adhering?
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
21. Or have We given them any Book before this (the Qur’ân) to which they are holding fast?
الترجمة الإنجليزية
أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ
Or even have We brought them a Book even before it, (The Qur'an) so that they are upholding it fast.?
Dr. Ghali - English translation
أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ
Or have We given them any Book before this (the Quran), to which they are holding fast?
Muhsin Khan - English translation
أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ
Or have We given them any scripture before (this Qur'an) so that they are holding fast thereto?
Pickthall - English translation
أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ
What! have We given them a Book before this, to which they are holding fast?
Yusuf Ali - English translation
أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ
Or have We given them a book before the Qur'an to which they are adhering?
Sahih International - English translation
أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ
(43:21) Or did We bestow upon them a Book before on whose authority they
are holding on (to angel-worship)?1
are holding on (to angel-worship)?1
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ
or have We perhaps given them a book before this one, to which they hold fast?
Abdul Haleem - English translation
أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ
Or have We given to them a book before this, and they are adhering to it?
Mufti Taqi Usmani - English translation
أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ
Or have We given them a Book ˹for proof˺, before this ˹Quran˺, to which they are holding firm?
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ
Or have We given them a Book ˹for proof˺, before this ˹Quran˺, to which they are holding firm?
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Or have We given them a Book before this [Qur’an], to which they are holding fast?
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
21. Or, have I given these idolaters a book before the Qur’ān that allows them to worship other than Allah, which they are holding fast to and using as evidence?
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Or have We given them a book before this one to which they are still holding fast?
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي