Вырывающие(Ан-Назяат)
وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
Клянусь исторгающими души неверующих жестоко!
Elmir Kuliev - Russian translation
Вырывающие(Ан-Назяат)
وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
Клянусь ангелами, которых Я одарил способностью с силой вырывать вещи с их местонахождения, [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке и состоит из 46 айатов. Она начинается с клятвы, что воскресение неизбежно и свершится по воле Аллаха. Затем речь идёт о Мусе (Моисее) и Фараоне, чтобы успокоить посланника Аллаха! - да благословит его Аллах и приветствует! Сура напоминает человеку о его деяниях и показывает, каково воздаяние будет порочным нечестивцам и преступившим пределы дозволенного. Сура завершается вопросами многобожников о времени наступления Дня воскресения. В ней указывается, что миссия посланника - увещевать тех, кто боится Судного часа, а не сообщать о времени его наступления.]]
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Вырывающие(Ан-Назяат)
وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
(Я, Аллах) клянусь (ангелами) вырывающими с силой (души неверующих),
Abu Adel - Russian translation
1) Аллах поклялся ангелами, вырывающими души неверующих с силой и жестокостью.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم