(1) By those [angels] who extract with violence[1833]
____________________
[1833]- i.e., those who tear out the souls of those destined for Hell.
____________________
[1833]- i.e., those who tear out the souls of those destined for Hell.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
1. By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence.
الترجمة الإنجليزية
An-Nazi'at
وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
And (by) the pluckers drowning, (i.e., Angels plucking the disbelievers).
Dr. Ghali - English translation
An-Nazi'at
وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence;
Muhsin Khan - English translation
An-Nazi'at
وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
By those who drag forth to destruction,
Pickthall - English translation
An-Nazi'at
وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence;
Yusuf Ali - English translation
An-Nazi'at
وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
By those [angels] who extract with violence
Sahih International - English translation
An-Nazi'at
وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
(79:1) By those (angels) that pluck out the soul from depths,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
An-Nazi'at
وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
By the forceful chargers
Abdul Haleem - English translation
An-Nazi'at
وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
I swear by those (angels) who pull out (the souls of the infidels) with extreme force,
Mufti Taqi Usmani - English translation
An-Nazi'at
وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
By those ˹angels˺ stripping out ˹evil souls˺ harshly,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
An-Nazi'at
وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
By those ˹angels˺ stripping out ˹evil souls˺ harshly,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
By those who pull out [evil souls] harshly,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
1. Allah takes an oath on the angels who pull out the souls of the disbelievers with severity and harshness.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
In the Name of God, the Lord of Grace, the Ever-Merciful. By those that pluck out vehemently,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي