وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными (или),
Elmir Kuliev - Russian translation
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
а когда эти грешники возвращались к своим семьям, они упивались насмешками над верующими.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
а когда (те неверующие) возвращались к своим семьям (и родственникам) (после своих встреч), возвращались радостными (так как они испытывали удовольствие от издевательств) (и в кругу семьи с гордостью рассказывали о своих поступках}.
Abu Adel - Russian translation
31) Они возвращались к своим семьям, радуясь неверию и насмехательству над верующими.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم