ترجمة سورة المزّمّل

الترجمة البوسنية - كوركت
ترجمة معاني سورة المزّمّل باللغة البوسنية من كتاب الترجمة البوسنية - كوركت .
من تأليف: بسيم كركوت .

O ti, umotani! –
probdij noć, osim maloga dijela;
polovinu njezinu ili malo manje od nje;
ili malo više od nje, i izgovaraj Kur'an pažljivo,
Mi ćemo ti, doista, teške riječi slati –
ta ustajanje noću, zaista, jače djeluje i izgovara se jasnije,
a ti danju, doista, imaš mnogo posla.
I spominji ime Gospodara svoga i Njemu se potpuno posveti –
On je Gospodar istoka i zapada, nema boga osim Njega, i Njega uzmi za zaštitnika!
I otrpi ono što oni govore i izbjegavaj ih na prikladan način,
a Mene ostavi onima koji te u laž ugone, koji raskošno žive i daj im malo vremena;
biće u Nas, doista, okova i ognja,
i jela koje u grlu zastaje, i patnje nesnosne
na Dan kada se Zemlja i planine zatresu, i planine – pješčani humci razbacani postanu.
Mi smo vam, zaista, poslali Poslanika da bi svjedočio protiv vas isto onako kao što smo i faraonu poslanika poslali,
ali faraon nije poslušao poslanika, pa smo ga teškom kaznom kaznili.
Kako ćete se, ako ostanete nevjernici, sačuvati Dana koji će djecu sijedom učiniti?!
Nebo će se toga dana rascijepiti, prijetnja Njegova će se ispuniti.
To je, doista, pouka; i ko hoće, put ka Gospodaru svome će izabrati.
Gospodar tvoj, sigurno, zna da ti u molitvi provodiš manje od dvije trećine noći, polovinu njezinu ili trećinu njezinu, a i neki od onih koji su uz tebe. Allah određuje dužinu noći i dana, On zna da vi to ne umijete izračunati pa vam prašta, a vi iz Kur'ana učite ono što je lahko; On zna da će među vama biti bolesnih, i onih koji će po svijetu putovati i Allahove blagodati tražiti, i onih koji će se na Allahovu putu boriti – zato izgovarajte iz njega ono što vam je lahko, i molitvu obavljajte, i milostinju udjeljujte, i draga srca Allahu zajam dajte! A dobro koje za sebe unaprijed osigurate naći ćete kod Allaha još većim i dobićete još veću nagradu. I molite Allaha da vam oprosti, jer Allah prašta i milostiv je.
Icon