ترجمة معاني سورة طه باللغة الإنجليزية من كتاب Mufti Taqi Usmani - English translation

Mufti Taqi Usmani - English translation

آية رقم 2

We did not reveal the Qur’ān to you to (make you) face hardship
آية رقم 4

it being a revelation from the One Who created the earth, and high heavens.
آية رقم 5

The RaHmān (Allah, the All-Merciful) has positioned Himself on the Throne.
آية رقم 7

If you pronounce the word aloud, then (it makes no difference, for) He certainly knows the secret and what is even more hidden.
آية رقم 11

So when he came to it, he was called, “O Mūsā,
آية رقم 13

I have chosen you (for prophet-hood), so listen to what is revealed:

Surely, the Hour (i.e. the Day of Judgment) has to come. I would keep it secret, so that everyone is given a return for the effort one makes.

So the one who does not believe in it and follows his desires must not make you neglectful of it, otherwise you will perish.
آية رقم 19

He said, “Throw it down O Mūsā”.
آية رقم 20

So, he threw it down, and suddenly it was a snake, running around.
آية رقم 28

so that they may understand my speech.
آية رقم 30

that is, Hārūn, my brother.
آية رقم 33

so that we proclaim Your purity in abundance
آية رقم 34

and remember You in abundance.

that is, ‘Put him (the baby) in the chest, then cast it into the river, then let the river throw it by the shore, and it will be picked up by one who is enemy to Me and enemy to him.’ And I had cast love on you from Myself (so that you might be favourite of all), and that you might be brought up under My eye.

(Remember) when your sister was going (to the family of Pharaoh) and was saying, ‘Shall I lead you to one who nurses him?’ Thus We brought you back to your mother, so that her eyes might have comfort and she might not grieve. And you had killed a person, then We brought you out of the trouble; and We tested you with a great ordeal. Then you lived a number of years amidst the people of Madyan. After all this, you came O Mūsā, to a destined point of time.
آية رقم 41

I have fashioned you for Myself.
آية رقم 43

Go, both of you, to Pharaoh; he has indeed transgressed all limits.
آية رقم 49

He (Pharaoh) said, “Who then is the Lord of you two, O Mūsā?”
آية رقم 51

He said, “Then, what is the status of the earlier generations?”

From this (dust) We created you, and in this we shall put you back, and from this We shall raise you up once again.
آية رقم 57

Said he, “Have you come to us to drive us out of our land with your sorcery, O Mūsā?
آية رقم 59

He (Mūsā) said, “Your appointment is the festival day, and the people should be assembled at forenoon.”
آية رقم 62

Then, they disputed among themselves in their matter, and kept their talk secret.
آية رقم 70

So, the magicians were led (by the truth) to fall in prostration. They said, “We have (now) believed in the Lord of Hārūn and Mūsā.”

And We revealed to Mūsā saying, “Set out with my servants at night, then make for them a dry path across the sea (with the strike of your staff), neither fearing to be caught up, nor having any fear (of drowning).”
آية رقم 78

Then Pharaoh chased them with his troops. So, they were encircled by that (huge wave) from the sea which overwhelmed them.
آية رقم 79

Pharaoh held his people astray, and did not show them the right path.

Surely I am the Most-Forgiving for him who repents and believes and acts righteously, then follows the right path.

They said, “We did not break our promise to you of our own accord, but we were burdened with loads from the ornaments of the people;so we threw them, and thus did Sāmiriyy cast.”

Then he brought forth for them a calf, which was (merely) a body with a lowing sound. Then they said, “This is your god and the god of Mūsā, and he (Mūsā) erred.”
آية رقم 92

He (Mūsā) said, “O Hārūn, what did prevent you from following me when you saw them going astray?
آية رقم 95

He (Mūsā) said, “What then is your case, O Sāmiriyy?”
آية رقم 101

all such people living under it forever. And how evil for them will be that burden on the Doomsday!
آية رقم 102

The Day when the Horn (Sūr) will be blown, and We shall gather them together while they will have turned blue on that day,
آية رقم 103

and will be whispering among themselves, “You did not remain (in graves) more than ten (days)”.
آية رقم 105

They ask you about the mountains. So, say (to them), “My Lord will crush them into dust thoroughly,
آية رقم 106

then will turn them into a leveled plain

That day they will follow the caller who will find no deviation (from anyone). And the voices will turn low in awe for the RaHmān (All-Merciful, Allah). So, you will hear not but whispering.

That day no intercession will be of any use to anyone, except the one whom the RaHmān (All-Merciful, Allah) has permitted and was pleased with his word.

All faces will be humbled before (Allah,) the Ever-Alive, the All-Sustaining; and the loser will be the one who bears (the burden of his) injustice.

And in this way We have sent it down to you as an Arabic Qur’ān, and have detailed in it some warnings in various ways, so that they may fear, or it may produce a lesson for them.
آية رقم 116

When We said to the angels, “Prostrate yourselves to ’Ādam”. So, all of them fell prostrate, except Iblīs , who refused.

So, both of them Ādam and Hawwā’ (Eve)] ate from it, and their parts of shame were exposed to them, and they started stitching on themselves some of the leaves of Paradise. And ’Ādam disobeyed his Lord, and erred.
آية رقم 122

Thereafter his Lord chose him. So He accepted his repentance and gave (him) guidance.
آية رقم 126

He will say, “In the similar manner as Our signs came to you, and you had ignored them. In the same way you will be ignored today.”

Thus We recompense him who exceeds the limits and does not believe in the signs of his Lord. Certainly the punishment of the Hereafter is more severe and more lasting.
آية رقم 129

But for a word from your Lord that had passed earlier, and an appointed time that had been fixed, it (the punishment) would have been inevitable (for them).

Never stretch your eyes towards the things We have given to some groups of them to enjoy, so that We put them to test thereby, it being merely glamour of the worldly life. And the bounty of your Lord is much better and more lasting.

Bid your family to perform Salāh, and adhere to it yourself. We ask no provision from you. We give provision to you. And the ultimate end is in favour of Taqwā (God-fearing, and piety).
تقدم القراءة