ترجمة معاني سورة الطور باللغة النرويجية من كتاب Norwegian - Norwegian translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮞ
ﮟ
Ved berget,
آية رقم 2
ﮠﮡ
ﮢ
og den skrevne skrift
آية رقم 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
på utbredt pergament,
آية رقم 4
ﮧﮨ
ﮩ
ved det besøkte tempel,
آية رقم 5
ﮪﮫ
ﮬ
ved det høyt hvelvede tak,
آية رقم 6
ﮭﮮ
ﮯ
og det brusende hav,
آية رقم 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Herrens straff vil visselig inntreffe!
آية رقم 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Ingen kan avverge den!
آية رقم 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Den dag, når himmelen snurrer rundt,
آية رقم 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
og fjellene beveger seg,
آية رقم 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
ve denne dag over dem som kaller sannhet for løgn,
آية رقم 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
og driver med tomt snakk og lek,
آية رقم 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
den dag, når de støtes i helvetes ild!
آية رقم 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
«Dette er Ilden, som dere fornektet!
آية رقم 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Er dette trolldom, eller kan dere ikke se?
آية رقم 16
Møt den, og bær med tålmod eller ikke, det er det samme for dere. Dere belønnes bare for det dere har gjort.»
آية رقم 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
De gudfryktige skal være i paradisets haver og lykksalighet,
آية رقم 18
idet de gleder seg over det Herren har gitt dem. Herren har bevart dem for helvetes straff.
آية رقم 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
«Spis og drikk og måtte det bekomme dere vel, for det dere har gjort.»
آية رقم 20
De ligger tilbakelenet på leier, rekkevis, og Vi forener dem parvis med mørkøyde kvinner.
آية رقم 21
De som tror, og hvis etterkommere fulgte dem i troen, dem vil Vi føre sammen med deres etterkommere, og Vi forminsker ikke deres innsats det ringeste. Hver mann står for det han har fortjent!
آية رقم 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Og Vi forsørger dem rikelig med frukt og kjøtt slik de ønsker,
آية رقم 23
mens der går et beger rundt, som ikke innebærer tomt prat eller synd.
آية رقم 24
Og det er unge gutter som går rundt blant dem og betjener dem, skjønne som skjulte perler.
آية رقم 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Og de henvender seg til hverandre og samtaler, og sier:
آية رقم 26
«Tidligere var vi blant våre, og gikk i frykt,
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
men Gud var god mot oss, og bevarte oss fra den hete vindens straff.
آية رقم 28
Vi påkalte Ham tidligere. Han er den Rettsindige, den Nåderike.»
آية رقم 29
Så forman! Ved Herrens nåde er du verken en spåmann eller besatt.
آية رقم 30
Eller sier de: «En skald! Vi vil avvente skjebnens trekk for ham.»
آية رقم 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Si: «Bare vent! Jeg venter sammen med dere.»
آية رقم 32
Kan det være deres drømmer som inngir dem slikt? Eller er de oppsetsige mennesker?
آية رقم 33
Eller de sier: «Det er bare noe han sier frem.»
آية رقم 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Nei, de tror ikke! La dem bringe en tilsvarende forkynnelse, om de snakker sant.
آية رقم 35
Er de skapt av intet? Eller er de skaperne?
آية رقم 36
Har de skapt himlene og jorden? Nei, de er ikke overbeviste.
آية رقم 37
Eller har de hånd om Herrens skatter? Er det de som bestemmer?
آية رقم 38
Eller har de en stige, hvorfra de kan lytte ved himmelens port? Så la den som lytter komme med et klart bevis!
آية رقم 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Eller er det slik at Han har døtre, og dere sønner?
آية رقم 40
Har du bedt dem om lønn, så de er trykket av gjeld?
آية رقم 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Eller har de adgang til det skjulte, så de skriver ned?
آية رقم 42
Søker de en list? De vantro, de blir overlistet!
آية رقم 43
Har de en annen gud enn Gud? Ære være Ham! Han er fjernt fra det de setter ved Hans side!
آية رقم 44
Om de så stykker av himmelen falle ned, ville de si: «Det er haugskyer!»
آية رقم 45
Så la dem være, til de møter deres dag når de blir som slått av lynet,
آية رقم 46
den dag når deres list ikke hjelper dem, og de ikke finner hjelp.
آية رقم 47
De urettferdige har i vente en straff utover dette, men de fleste av dem vet ingenting.
آية رقم 48
Avvent tålmodig Herrens avgjørelse, for du er for Våre øyne, og lovpris Herren når du står opp
آية رقم 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
og ved nattetid, og når stjernene trekker seg tilbake.
تقدم القراءة