ترجمة معاني سورة الطور باللغة الإنجليزية من كتاب Abdul Haleem - English translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮞ
ﮟ
At-Tur
By the mountain,
آية رقم 2
ﮠﮡ
ﮢ
by a Scripture inscribed
آية رقم 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
in unrolled parch-ment,
آية رقم 4
ﮧﮨ
ﮩ
by the much-visited House,
آية رقم 5
ﮪﮫ
ﮬ
by the raised canopy,
آية رقم 6
ﮭﮮ
ﮯ
by the ocean ever filled,
آية رقم 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
[Prophet], your Lord’s punishment is coming––
آية رقم 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
it cannot be put off––
آية رقم 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
on the Day when the sky sways back and forth
آية رقم 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
and the mountains float away.
آية رقم 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
Woe on that Day to those who deny the Truth,
آية رقم 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
who amuse themselves with idle chatter:
آية رقم 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
on that Day they will be thrust into the Fire of Hell.
آية رقم 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
‘This is the Fire you used to deny.
آية رقم 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
So is this sorcery? Do you still not see it?
آية رقم 16
Burn in it––it makes no difference whether you bear it patiently or not–– you are only being repaid for what you have done.’
آية رقم 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Those who were mindful of God are in Gardens and in bliss,
آية رقم 18
rejoicing in their Lord’s gifts: He has saved them from the torment of the Blaze,
آية رقم 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
‘Eat and drink with healthy enjoyment as a reward for what you have done.’
آية رقم 20
They are comfortably seated on couches arranged in rows; We pair them with beautiful-eyed maidens;
آية رقم 21
We unite the believers with their offspring who followed them in faith–– We do not deny them any of the rewards for their deeds: each person is in pledge for his own deeds––
آية رقم 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
We provide them with any fruit or meat they desire.
آية رقم 23
They pass around a cup which does not lead to any idle talk or sin.
آية رقم 24
Devoted youths like hidden pearls wait on them.
آية رقم 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
They turn to one another and say,
آية رقم 26
‘When we were still with our families [on earth] we used to live in fear––
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
God has been gracious to us and saved us from the torment of intense heat-
آية رقم 28
We used to pray to Him: He is the Good, the Merciful One.’
آية رقم 29
So [Prophet] remind [people]. By the grace of your Lord [Prophet], you are neither oracle nor madman.
آية رقم 30
If they say, ‘He is only a poet: we shall await his fate,’
آية رقم 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
say, ‘Wait if you wish; I too am waiting’-
آية رقم 32
does their reason really tell them to do this, or are they simply insolent people?
آية رقم 33
If they say, ‘He has made it up himself’- they certainly do not believe-
آية رقم 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
let them produce one like it, if what they say is true.
آية رقم 35
Were they created without any agent? Were they the creators?
آية رقم 36
Did they create the heavens and the earth? No! They do not have faith.
آية رقم 37
Do they possess your Lord’s treasures or have control over them?
آية رقم 38
Do they have a ladder to climb, in order to eavesdrop [on Heaven’s secrets]? Let their eavesdropper produce clear proof.
آية رقم 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Does God have daughters while you have sons?
آية رقم 40
Do you [Prophet] demand a payment from them that would burden them with debt?
آية رقم 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Do they have [access to] the unseen? Could they write it down?
آية رقم 42
Do they think they can ensnare you? It is the disbelievers who have been ensnared.
آية رقم 43
Do they really have another god besides God? God is far above anything they set alongside Him.
آية رقم 44
Even if they saw a piece of heaven falling down on them, they would say, ‘Just a heap of clouds,’
آية رقم 45
so leave them, Prophet, until they face the Day when they will be thunderstruck,
آية رقم 46
the Day when their snares will be of no use to them, when they will get no help.
آية رقم 47
Another punishment awaits the evildoers, though most of them do not realize it.
آية رقم 48
Wait patiently [Prophet] for your Lord’s judgement: you are under Our watchful eye. Celebrate the praise of your Lord when you rise.
آية رقم 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Glorify Him at night and at the fading of the stars.
تقدم القراءة