ترجمة معاني سورة الجن باللغة الإنجليزية من كتاب Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
Al-Jinn
(72:1) Say, (O Prophet), it was revealed to me that a band of jinn attentively
listened1 to (the recitation of the Qur'an) and then (went back to
their people) and said:
listened1 to (the recitation of the Qur'an) and then (went back to
their people) and said:
آية رقم 2
(72:2) “We have indeed heard a wonderful Qur'an2 which guides
to the Right Way; so we have come to believe in it, and we will not associate
aught with Our Lord in His Divinity”;3
to the Right Way; so we have come to believe in it, and we will not associate
aught with Our Lord in His Divinity”;3
آية رقم 3
(72:3) and that “He – exalted be His Majesty – has not taken to Himself either
a wife or a son”;4
a wife or a son”;4
آية رقم 4
(72:4) and that “the foolish among us5 have been wont to say outrageous
things about Allah”;
things about Allah”;
آية رقم 5
(72:5) and that “we had thought that men and jinn would never speak a lie
about Allah”,6
about Allah”,6
آية رقم 6
(72:6) and that “some from among the humans used to seek protection of some
among the jinn, and thus they increased the arrogance7 of the jinn”;
among the jinn, and thus they increased the arrogance7 of the jinn”;
آية رقم 7
(72:7) and that “they thought, even as you thought, that Allah would never
raise anyone (as a Messenger)”;8
raise anyone (as a Messenger)”;8
آية رقم 8
(72:8) and that “we tried to pry (the secrets of) the heaven, but we found
it full of terrible guards and shooting meteors”;
it full of terrible guards and shooting meteors”;
آية رقم 9
(72:9) and that “we would take up stations in the heaven to try to hear but
anyone who now attempts to listen finds a shooting meteor in wait for him”;9
anyone who now attempts to listen finds a shooting meteor in wait for him”;9
آية رقم 10
(72:10) and that “we do not know whether evil is intended for those on the
earth, or whether their Lord intends to direct them to the Right Way”;0
earth, or whether their Lord intends to direct them to the Right Way”;0
آية رقم 11
(72:11) and that “some of us are upright and some of us are otherwise for
we follow widely divergent paths”;1
we follow widely divergent paths”;1
آية رقم 12
(72:12) and that “we thought that we will neither be able to frustrate Allah
on earth, nor frustrate Him by flight”;2
on earth, nor frustrate Him by flight”;2
آية رقم 13
(72:13) and that “when we heard the teaching of the Right Way we came to
believe in it; he who believes in His Lord shall have no fear of suffering loss
or being subjected to any injustice”;3
believe in it; he who believes in His Lord shall have no fear of suffering loss
or being subjected to any injustice”;3
آية رقم 14
(72:14) and that “among us some are Muslims (Those who have submitted to
Allah), and some of us are deviant. So those who became Muslims found the Right
Course;
Allah), and some of us are deviant. So those who became Muslims found the Right
Course;
آية رقم 15
ﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
(72:15) but those who deviated from the Truth, will be the fuel for Hell.”4
آية رقم 16
(72:16) If5 people were to keep firmly to the Right Way, We would
have vouchsafed them abundant rain6
have vouchsafed them abundant rain6
آية رقم 17
(72:17) so that We might try them through this bounty.7 Whoso
turns away from the remembrance of his Lord,8 He will cause him
to suffer a grievous chastisement;
turns away from the remembrance of his Lord,8 He will cause him
to suffer a grievous chastisement;
آية رقم 18
(72:18) and that “mosques belong to Allah, so do not invoke anyone with Him”;9
آية رقم 19
(72:19) and when Allah's servant0 stood up to call on Him, they
well-nigh swarmed him.
well-nigh swarmed him.
آية رقم 20
(72:20) Say, (O Prophet): “I call on my Lord alone, and I do not associate
aught with Him in His Divinity.”1
aught with Him in His Divinity.”1
آية رقم 21
(72:21) Say: “Surely neither it is in my power to hurt you nor to bring you
to the Right Way.”
to the Right Way.”
آية رقم 22
(72:22) Say: “None can protect me from Allah, nor can I find a refuge apart
from Him.
from Him.
آية رقم 23
(72:23) (My task is no more than) to deliver Allah's proclamation and His
messages.2 And whoever disobeys Allah and His Messenger, surely
the Fire of Hell awaits him; therein he will abide in perpetuity.”3
messages.2 And whoever disobeys Allah and His Messenger, surely
the Fire of Hell awaits him; therein he will abide in perpetuity.”3
آية رقم 24
(72:24) (They shall not change their ways) until they see that against which
they had been warned, and then they will know whose helpers are weaker and whose
supporters are fewer in number.4
they had been warned, and then they will know whose helpers are weaker and whose
supporters are fewer in number.4
آية رقم 25
(72:25) Say: “I know not whether what you are promised is near or whether
my Lord will prolong its term.5
my Lord will prolong its term.5
آية رقم 26
(72:26) He is the Knower of the Unseen, and He does not disclose His Unseen
to anyone6
to anyone6
آية رقم 27
(72:27) other than to a Messenger whom He chooses7 (for the bestowal
of any part of the knowledge of the Unseen), whereafter He appoints guards who
go before him and behind him,8
of any part of the knowledge of the Unseen), whereafter He appoints guards who
go before him and behind him,8
آية رقم 28
(72:28) so that He may know that they have delivered the messages of their
Lord.9 He encompasses in His knowledge their surroundings and keeps
a count of all things.”0
Lord.9 He encompasses in His knowledge their surroundings and keeps
a count of all things.”0
تقدم القراءة