سورة الفجر

الترجمة الأوزبكية - محمد صادق

الترجمة الأوزبكية - محمد صادق dan الأوزبكية tilida الفجر surasining tarjimasi

الترجمة الأوزبكية - محمد صادق

Verse 1
Фажр билан қасам.
Verse 2
Ва ўн кеча билан қасам.
____________________
(Уламоларимиз, ушбу оятдаги ўн кечадан мурод Рамазон ойининг охирги ўн кечаси, уларда Лайлатул қадр кечаси ҳам бор, деганлар.)
Verse 3
Жуфту тоқ билан қасам.
Мана шуларда ақл эгаси учун (қаноатлантирувчи) қасам бордир?!
Сенинг Роббинг Одга қандай (муомала) қилганини билмадингми?
Унинг мисли бошқа диёрларда халқ қилинмаганга?
Ва водийда харсанг тошларни кесиб (иморат ясаган) Самудни.
____________________
(Роббинг нима қилганини билмадингми?)
Verse 10
Ва кўп аскарлари бор Фиръавнни.
____________________
(Роббинг нима қилганини билмадингми?)
Verse 11
Улар турли ўлкаларда туғёнга кетган эдилар.
Verse 12
Улар у(ўлка)ларда бузғунчиликни кўпайтирган эдилар.
Бас, Роббинг уларнинг бошига турли азобларни қуйди.
Verse 14
Албатта, Роббинг кузатиб турувчидир.
____________________
(У ким нима қилаётганини ўта аниқлик билан кузатиб туради. Кузатиб туриб туғёнга кетган, ҳаддидан ошган ва зулм қилганларнинг жазосини беради.)
Бас, қачон инсонни Робби синаш учун икром қилса ва неъмат берса, «Мени Роббим икром қилди», дейдир.
Бас, қачон Робби синаш учун ризқини тор қилиб қўйса, у: «Роббим мени хорлади», дейдир.
Йўқ! Балки сизлар етимларни икром қилмайсизлар.
Бир-бирингизни мискинларга таом беришга ундамайсизлар.
Йўқ! Вақтики, ер зилзилага тушиб, парча-парча бўлиб кетса.
Ва Роббинг ва фаришталар саф-саф бўлиб келсалар.
Ва ўша кунда жаҳаннамни келтирса, ўша кунда инсон эслайдир. Лекин бу эслашдан энди не фойда.
Verse 24
У: «Афсуски, охират ҳаётимга ҳам бирор нарса тақдим қилсам бўлар экан», дейдир.
Бас, ўша кунда Аллоҳнинг азобига ўхшаш азоб-ла ҳеч ким азобламайдир.
Verse 26
Ва Унинг боғлашига ўхшаш ҳеч ким боғламайдир.
Роббингга сен Ундан, У сендан рози бўлган ҳолда қайт!
Verse 29
Бас, бандаларим ичига киргин!
Verse 30
Ва жаннатимга киргин!
تقدم القراءة