لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
Несомненно, в Последней жизни они окажутся потерпевшими убыток.
Elmir Kuliev - Russian translation
لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
Несомненно, что они будут в убытке в будущей жизни!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
несомненно, что они в Вечной жизни (окажутся) потерпевшими убыток [теми, которые свою жизнь растратили для того, чтобы обрести наказание].
Abu Adel - Russian translation
109) Несомненно, в Судный день они окажутся среди потерпевших убыток и потерявших самих себя за то, что впали в неверие после того, как обрели веру, по причине которой могли бы войти в Рай.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم