27.そればかりか復活の日には,かれらに屈辱を与え,かれは仰せられよう。「あなたがたがわれと同等に配したものは何処にいるのか。それらに就いて,あなたがたは(信心深い人びとと) 論争していたではないか。」知識を与えられていた者は言う。「今日は,屈辱と苦痛が不信者の上にあるのだ。
الترجمة اليابانية
ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُخۡزِيهِمۡ وَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تُشَـٰٓقُّونَ فِيهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ إِنَّ ٱلۡخِزۡيَ ٱلۡيَوۡمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
そればかりか復活の日には,かれらに屈辱を与え,かれは仰せられよう。「あなたがたがわれと同等に配したものは何処にいるのか。それらに就いて,あなたがたは(信心深い人びとと)論争していたではないか。」知識を与えられていた者は言う。「今日は,屈辱と苦痛が不信者の上にあるのだ。
Japanese - Japanese translation
それからかれ(アッラー*)は復活の日*、彼らを(懲罰で)辱められる。そして、(こう)仰せられるのだ。「あなた方が、それらゆえに(使徒*たちや信仰者らと)対立していた、わが同位者たちはどこなのだ?¹」知識を授けられた者たち²は言う。「本当にこの日、屈辱と災い(懲罰)は不信仰者*たちの上にあります。
____________________
1 「わが同位者たち」とは、「われをよそに、あなた方が崇めていた神々」のこと(ムヤッサル270頁参照)。それらの「同位者たち」はなぜ、この場にやって来て、あなた方を懲罰から救ってくれないのか、という意味(アル=バガウィー3:77参照)。家畜章22-24も参照。 2 「知識を授けられた者たち」とは、タウヒード*へと招いていた預言者*・学者たちのこと。あるいは天使*たち(アル=バイダーウィー3:394参照)。
____________________
1 「わが同位者たち」とは、「われをよそに、あなた方が崇めていた神々」のこと(ムヤッサル270頁参照)。それらの「同位者たち」はなぜ、この場にやって来て、あなた方を懲罰から救ってくれないのか、という意味(アル=バガウィー3:77参照)。家畜章22-24も参照。 2 「知識を授けられた者たち」とは、タウヒード*へと招いていた預言者*・学者たちのこと。あるいは天使*たち(アル=バイダーウィー3:394参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
それから審判の日、アッラーはかれらを罰で辱しめ、言う。「あなた方が崇拝行為において、われに並べていた者たちはどこか?あなた方はかれらが原因で、わが預言者たちや信徒たちに敵対していた。」学のある者らは言う。「不信仰者らには審判の日、屈辱と罰がある。」
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم