44.われは明瞭な印と啓典とを,授け(てかれらを遣わし)た。われがあなたにこの訓戒を下したのは,且つて人びとに対し下されたものを,あなたに解明させるためである。かれらはきっと反省するであろう。
الترجمة اليابانية
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِۗ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلذِّكۡرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ
われは明瞭な印と啓典とを,授け(てかれらを遣わし)た。われがあなたにこの訓戒を下したのは,且つて人びとに対し下されたものを,あなたに解明させるためである。かれらはきっと反省するであろう。
Japanese - Japanese translation
明証と書巻¹と共に(、われら*は使徒*たちを遣わした)。そしてわれら*は、あなたが人々に、彼らに下されたものを説明すべく、あなたに教訓(クルアーン*)を下したのである²。(それを聞いて、)彼らが熟考するように、と。
____________________
1 「明証」は使徒*性の証拠、「書巻」は啓典のこと、とされる(イブン・カスィール4:574参照)。 2 預言者*ムハンマド*には、クルアーン*の説明も委任された。そしてそれは、彼のスンナ*によるものである(アル=バガウィー3:80参照)。
____________________
1 「明証」は使徒*性の証拠、「書巻」は啓典のこと、とされる(イブン・カスィール4:574参照)。 2 預言者*ムハンマド*には、クルアーン*の説明も委任された。そしてそれは、彼のスンナ*によるものである(アル=バガウィー3:80参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
われらはかれら使徒を、明白な根拠と啓典と共に、人間として遣わした。そして使徒よ、あなたにはクルアーンを下したが、それはあなたが人々に説明すべきものを説明するため。恐らくかれらは思考を働かせ、そこから訓戒を受けるだろう。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم