فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
Если же они отвернутся, то ведь на тебя возложена только ясная передача откровения.
Elmir Kuliev - Russian translation
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
Но если отвернутся от тебя (о пророк!) те, кого ты призываешь к исламу, то ты не виноват в этом. Ведь у тебя задача - ясная передача Послания Аллаха, и ты уже это сделал.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
А если они отвернутся (от тебя) (о, Пророк) (после того, как увидели все знамения), то (не печалься) (ведь) на тебе (лежит обязанностью) – только ясное доведение (того, с чем ты послан) (а наставляет на истинный путь только Аллах).
Abu Adel - Russian translation
82) О Посланник, если они откажутся уверовать и подтвердить истинность того, с чем ты пришел, то ведь ты обязан лишь осуществить ясное донесение того, с чем ты был послан, и ты не обязан принуждать их следовать прямому пути.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم