El ser humano ruega a Dios el mal con la misma facilidad con que ruega pidiendo el bien: el ser humano es muy precipitado.
____________________
ruega a Dios el mal: Como cuando una persona maldice o reniega de su suerte.
____________________
ruega a Dios el mal: Como cuando una persona maldice o reniega de su suerte.
الترجمة الإسبانية
11. Y el hombre suplica (a menudo) el mal (para él mismo o para su familia cuando está enojado)[484] de igual modo que suplica el bien, pues el hombre es impaciente.
____________________
[484] Como, por ejemplo, cuando el hombre maldice cualquier propiedad suya o incluso a algún familiar.
____________________
[484] Como, por ejemplo, cuando el hombre maldice cualquier propiedad suya o incluso a algún familiar.
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
11. Y el hombre suplica (a menudo) el mal (para él mismo o para su familia cuando está enojado)[484] de igual modo que suplica el bien, pues el hombre es impaciente.
____________________
[484] Como, por ejemplo, cuando el hombre maldice cualquier propiedad suya o incluso a algún familiar.
____________________
[484] Como, por ejemplo, cuando el hombre maldice cualquier propiedad suya o incluso a algún familiar.
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
وَيَدۡعُ ٱلۡإِنسَٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلۡخَيۡرِۖ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ عَجُولٗا
El ser humano ruega a Dios el mal con la misma facilidad con que ruega pidiendo el bien: el ser humano es muy precipitado.
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation