(42) Or whether [or not] We show you that which We have promised them, indeed, We are Perfect in Ability.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
42. Or (if) We show you that wherewith We threaten them: then verily We have perfect command over them.
الترجمة الإنجليزية
أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ
Or We definitely show you that which We promised them. So, surely We are Supreme Determiners over them.
Dr. Ghali - English translation
أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ
Or (if) We show you that wherewith We threaten them, then verily, We have perfect command over them.
Muhsin Khan - English translation
أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ
Or (if) We show thee that wherewith We threaten them; for lo! We have complete command of them.
Pickthall - English translation
أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ
Or We shall show thee that (accomplished) which We have promised them: for verily We shall prevail over them.
Yusuf Ali - English translation
أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ
Or whether [or not] We show you that which We have promised them, indeed, We are Perfect in Ability.
Sahih International - English translation
أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ
(43:42) or make you see the end that We had promised them, for We have full
power over them.7
power over them.7
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ
or We shall let you witness the punishment We threatened them with; We have full power over them.
Abdul Haleem - English translation
أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ
Or (if) We show you (in your life) that (punishment) with which We have threatened them, then We have full control over them.
Mufti Taqi Usmani - English translation
أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ
Or if We show you what We threaten them with, We certainly have full power over them.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ
Or if We show you what We threaten them with, We certainly have full power over them.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
or We will show you what We warned them of, for We have full power over them.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
42. Or if I was to show you some of the punishment I have prepared for them; indeed, I possess the capability over them and they cannot overpower me in the slightest.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and if We show you the fulfilment of what We have promised them… We have full power over them.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي