فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ
Мы сделали их предшественниками и назидательным примером для остальных.
Elmir Kuliev - Russian translation
فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ
Мы сделали Фараона и его народ примером для неверных, которые будут после них. Их постигнет такое же наказание, как Фараона и его народ. И сделали их удивительным преданием, на котором поучаются все люди.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ
И Мы сделали их [тех, которых потопили] предшественниками (для тех, которые после них поступали подобно им) и (назидательным) примером для остальных.
Abu Adel - Russian translation
56) Мы сделали Фараона и его свиту назидательным примером для людей, а неверующие из твоей общины следуют по их следам, и Мы сделали их уроком для тех, кто размышляет, чтобы не совершали такие же деяния, как они [Фараон и его свита], иначе постигнет то же, что постигло их.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم