(57) And when the son of Mary was presented as an example,[1443] immediately your people laughed aloud.
____________________
[1443]- Of a creation of Allāh which is being worshipped along with Him.
____________________
[1443]- Of a creation of Allāh which is being worshipped along with Him.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
57. And when the son of Maryam (Mary) is quoted as an example [i.e. ‘Îsâ (Jesus) is worshipped like their idols], behold, your people cry aloud (laugh out at the example).
الترجمة الإنجليزية
۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ
And as soon as the son of Maryam (levity (Son of Mary, ) is struck as a similitude, only then have your people clamored aloud thereat.
Dr. Ghali - English translation
۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ
And when the son of Maryam (Mary) is quoted as an example [i.e. 'Iesa (Jesus) is worshipped like their idols), behold! Your people cry aloud (laugh out at the example).
Muhsin Khan - English translation
۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ
And when the son of Mary is quoted as an example, behold! the folk laugh out,
Pickthall - English translation
۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ
When (Jesus) the son of Mary is held up as an example, behold, thy people raise a clamour thereat (in ridicule)!
Yusuf Ali - English translation
۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ
And when the son of Mary was presented as an example, immediately your people laughed aloud.
Sahih International - English translation
۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ
(43:57) No sooner the example of the son of Mary was mentioned than, lo and
behold, your people raised a clamour
behold, your people raised a clamour
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ
When the son of Mary is cited as an example, your people [Prophet] laugh and jeer,
Abdul Haleem - English translation
۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ
When the example of the son of Maryam was cited, your people started at once shouting at it (in joy),
Mufti Taqi Usmani - English translation
۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ
When the son of Mary was cited as an example ˹in argument˺, your people ˹O Prophet˺ broke into ˹joyful˺ applause.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ
When the son of Mary was cited as an example ˹in argument˺, your people ˹O Prophet˺ broke into ˹joyful˺ applause.1
Dr. Mustafa Khattab - English translation
When the example of the son of Mary was given, your people laughed and jeered,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
57. When the idolaters thought that the Jesus the Christians worshipped was included in the statement of Allah the Exalted: Indeed, you [disbelievers] and what you worship other than Allah are the firewood of Hell. You will be coming to [enter] it, and Allah had prohibited worshipping him just like He had prohibited the worship of idols, your people, O Messenger, began persisting in argument, saying, “We are pleased that our idols are of the same status as Jesus.” So Allah revealed, refuting them, Indeed, those for whom the best [reward] has preceded from Me - they are from it far removed.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Whenever the son of Mary is cited as an example, your people raise an outcry,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي