57.マルヤムの子(イーサー)のことが,一例として(クルアーン)に上げられると,見よ。あなたの人びとはそれを(嘲笑して)喚きたてる。
الترجمة اليابانية
۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ
マルヤムの子(イーサー)のことが,一例として(クルアーン)に上げられると,見よ。あなたの人びとはそれを(嘲笑して)喚きたてる。
Japanese - Japanese translation
また、マルヤム*の息子(イーサー*)が譬えとして挙げられれば、どうであろう、あなたの民はそのことで(喜んで)どよめく。¹
____________________
1 一説に、このアーヤ*と後続のアーヤ*は、預言者*たち章のアーヤ*98が下った時、シルクの徒*がイーサー*らについて議論したことについて下ったとされる(ムヤッサル493頁参照)。詳しくは預言者*たち章101の訳注を参照。
____________________
1 一説に、このアーヤ*と後続のアーヤ*は、預言者*たち章のアーヤ*98が下った時、シルクの徒*がイーサー*らについて議論したことについて下ったとされる(ムヤッサル493頁参照)。詳しくは預言者*たち章101の訳注を参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
アッラーは偶像崇拝同様、イーサーを崇拝することも禁じた。だが使徒よ、多神教徒たちは、キリスト教徒たちが崇拝したイーサーが、「本当にあなた方(不信者)も、アッラーの他にあなた方が崇拝するものも、地獄の燃料である。あなた方はそこに(必ず)落ちて行くのである。」(21:98)というアッラーの言葉の中に含まれると考えて、議論の声を上げて喚き散らしながら、こう言うのだ。「わたしたちの神々がイーサーのようだとは、これはよいことだ。」こうしてアッラーはそれに反駁し、「われから善行(の記録)を以前に与えられている者は、地獄から遠く離され…」(21:101)というアーヤを啓示したのである。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم