ترجمة معاني سورة الطور باللغة الأردية من كتاب محمد جوناگڑھی - Urdu translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮞ
ﮟ
طور
قسم ہے طور کی
آية رقم 2
ﮠﮡ
ﮢ
اور لکھی ہوئی کتاب کی
آية رقم 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
جو جھلی کے کھلے ہوئے ورق میں ہے
آية رقم 4
ﮧﮨ
ﮩ
اورآباد گھر کی
آية رقم 5
ﮪﮫ
ﮬ
اور اونچی چھت کی
آية رقم 6
ﮭﮮ
ﮯ
اور بھڑکائے ہوئے سمندر کی
آية رقم 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
بیشک آپ کے رب کا عذاب ہو کر رہنے واﻻ ہے
آية رقم 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
اسے کوئی روکنے واﻻ نہیں
آية رقم 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
جس دن آسمان تھرتھرانے لگے گا
آية رقم 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
اور پہاڑ چلنے پھرنے لگیں گے
آية رقم 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
اس دن جھٹلانے والوں کو (پوری) خرابی ہے
آية رقم 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
جو اپنی بیہوده گوئی میں اچھل کود کر رہے ہیں
آية رقم 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
جس دن وه دھکے دے دے کر آتش جہنم کی طرف ﻻئیں جائیں گے
آية رقم 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
یہی وه آتش دوزخ ہے جسے تم جھوٹ بتلاتے تھے
آية رقم 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
(اب بتاؤ) کیا یہ جادو ہے؟ یا تم دیکھتے ہی نہیں ہو
آية رقم 16
جاؤ دوزخ میں اب تمہارا صبر کرنا اور نہ کرنا تمہارے لیے یکساں ہے تمہیں فقط تمہارے کیے کا بدلہ دیا جائے گا
آية رقم 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
یقیناً پرہیزگار لوگ جنتوں میں اور نعمتوں میں ہیں
آية رقم 18
جو انہیں ان کے رب نے دے رکھی ہیں اس پر خوش خوش ہیں، اوران کے پروردگار نے انہیں جہنم کے عذاب سے بھی بچا لیا ہے
آية رقم 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
تم مزے سے کھاتے پیتے رہو ان اعمال کے بدلے جو تم کرتے تھے
آية رقم 20
برابر بچھے ہوئے شاندار تختے پر تکیے لگائے ہوئے۔ اور ہم نے ان کے نکاح بڑی بڑی آنکھوں والی (حوروں) سے کر دیئے ہیں
آية رقم 21
اور جو لوگ ایمان ﻻئے اور ان کی اوﻻد نے بھی ایمان میں ان کی پیروی کی ہم ان کی اوﻻد کو ان تک پہنچا دیں گے اور ان کے عمل سے ہم کچھ کم نہ کریں گے، ہر شخص اپنے اپنے اعمال کا گروی ہے
آية رقم 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
ہم ان کے لیے میوے اورمرغوب گوشت کی ریل پیل کردیں گے
آية رقم 23
(خوش طبعی کے ساتھ) ایک دوسرے سے جام (شراب) کی چھینا جھپٹی کریں گے جس شراب کے سرور میں تو بیہوده گوئی ہوگی نہ گناه
آية رقم 24
اور ان کے اردگرد ان کے نو عمر غلام چل پھر رہے ہوں گے، گویا کہ وه موتی تھے جو ڈھکے رکھے تھے
آية رقم 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
اور آپس میں ایک دوسرے کی طرف متوجہ ہو کر سوال کریں گے
آية رقم 26
کہیں گے کہ اس سے پہلے ہم اپنے گھر والوں کے درمیان بہت ڈرا کرتے تھے
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
پس اللہ تعالیٰ نے ہم پر بڑا احسان کیا اور ہمیں تیز وتند گرم ہواؤں کے عذاب سے بچا لیا
آية رقم 28
ہم اس سے پہلے ہی اس کی عبادت کیا کرتے تھے، بیشک وه محسن اور مہربان ہے
آية رقم 29
تو آپ سمجھاتے رہیں کیونکہ آپ اپنے رب کے فضل سے نہ تو کاہن ہیں نہ دیوانہ
آية رقم 30
کیا کافر یوں کہتے ہیں کہ یہ شاعر ہے ہم اس پر زمانے کے حوادث (یعنی موت) کا انتظار کر رہے ہیں
آية رقم 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
کہہ دیجئے! تم منتظر رہو میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرنے والوں میں ہوں
آية رقم 32
کیا ان کی عقلیں انہیں یہی سکھاتی ہیں؟ یا یہ لوگ ہی سرکش ہیں
آية رقم 33
کیا یہ کہتے ہیں کہ اس نبی نے (قرآن) خود گھڑ لیا ہے، واقعہ یہ ہے کہ وه ایمان نہیں ﻻتے
آية رقم 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
اچھا اگر یہ سچے ہیں تو بھلا اس جیسی ایک (ہی) بات یہ (بھی) تو لے آئیں
آية رقم 35
کیا یہ بغیر کسی (پیدا کرنے والے) کے خود بخود پیدا ہوگئے ہیں؟ یا یہ خود پیدا کرنے والے ہیں؟
آية رقم 36
کیا انہوں نے ہی آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا ہے؟ بلکہ یہ یقین نہ کرنے والے لوگ ہیں
آية رقم 37
یا کیا ان کے پاس تیرے رب کے خزانے ہیں؟ یا (ان خزانوں کے) یہ داروغہ ہیں
آية رقم 38
یا کیا ان کے پاس کوئی سیڑھی ہے جس پر چڑھ کر سنتے ہیں؟ (اگر ایسا ہے) تو ان کا سننے واﻻ کوئی روشن دلیل پیش کرے
آية رقم 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
کیا اللہ کی تو سب لڑکیاں ہیں اور تمہارے ہاں لڑکے ہیں؟
آية رقم 40
کیا تو ان سے کوئی اجرت طلب کرتا ہے کہ یہ اس کے تاوان سے بوجھل ہو رہے ہیں
آية رقم 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
کیا ان کے پاس علم غیب ہے جسے یہ لکھ لیتے ہیں؟
آية رقم 42
کیا یہ لوگ کوئی فریب کرنا چاہتے ہیں؟ تو یقین کرلیں کہ فریب خورده کافر ہی ہیں
آية رقم 43
کیا اللہ کے سوا ان کا کوئی معبود ہے؟ (ہرگز نہیں) اللہ تعالیٰ ان کے شرک سے پاک ہے
آية رقم 44
اگر یہ لوگ آسمان کے کسی ٹکڑے کو گرتا ہوا دیکھ لیں تب بھی کہہ دیں کہ یہ تہ بہ تہ بادل ہے
آية رقم 45
تو انہیں چھوڑ دے یہاں تک کہ انہیں اس دن سے سابقہ پڑے جس میں یہ بے ہوش کر دیئے جائیں گے
آية رقم 46
جس دن انہیں ان کا مکر کچھ کام نہ دے گا اور نہ وه مدد کیے جائیں گے
آية رقم 47
بیشک ﻇالموں کے لیے اس کے علاوه اور عذاب بھی ہیں۔ لیکن ان لوگوں میں سے اکثر بےعلم ہیں
آية رقم 48
تو اپنے رب کے حکم کے انتظار میں صبر سے کام لے، بیشک تو ہماری آنکھوں کے سامنے ہے۔ صبح کو جب تو اٹھے اپنے رب کی پاکی اور حمد بیان کر
آية رقم 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
اور رات کو بھی اس کی تسبیح پڑھ اور ستاروں کے ڈوبتے وقت بھی
تقدم القراءة