ترجمة سورة الجاثية

ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
ترجمة معاني سورة الجاثية باللغة الإنجليزية من كتاب ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي .

Ḥā. Mīm.
This Book is bestowed from on high by God, the Almighty, the Wise.
Surely, in the heavens and the earth there are signs for those who believe.
And in your own creation, and in the animals God scatters on earth there are signs for people of sure faith.
And in the alternation of night and day, and in the means of subsistence God sends down from the skies, reviving with it the earth after it had been lifeless, and in the shifting of the winds there are signs for those who use their reason.
Such are God’s signs that We recount to you, setting forth the truth. In what discourse will they then believe, if they deny God and His revelations?
Woe betide every lying, sinful person
who hears God’s revelations being recited to him, and yet persists in his haughty disdain, as though he had not heard them. So, give him the news of painful suffering.
When he learns something of Our revelations, he ridicules it. For such people there is humiliating suffering in store.
Hell lurks behind them; and all that they may have gained shall be of no avail whatsoever to them, nor shall any of those which they took for their protectors beside God. Grievous suffering awaits them.
This is true guidance; those who reject their Lord’s revelations shall suffer a most painful punishment.
It is God who has subjected the sea for you, so that ships sail through it by His command, and that you may seek of His bounty, and that you give thanks.
And He has subjected to you, as a gift from Himself, all that is in the heavens and on earth. In this there are signs for people who think.
Tell the believers that they should forgive those who do not look forward to the Days of God. It is for Him alone to requite people for whatever they may have earned.
Whoever does what is right benefits himself; and whoever does evil causes himself harm. In the end to your Lord you will all return.
To the Children of Israel We gave revelations, wisdom and prophethood; and We provided them with wholesome things and favoured them above all other nations.
We granted them clear indications in matters of faith. It was only after knowledge had been granted them that they began to differ maliciously among themselves. Your Lord will certainly judge between them on Resurrection Day regarding all that on which they differed.
And now We have set you on a clear way of religion; so follow it, and do not follow the desires of those who do not know [the truth].
They will be of no help to you against God. The wrongdoers have only one another to protect them, whereas God is the Protector of all who are God-fearing.
This [revelation] is a means of insight for mankind, and a source of guidance and grace for people of sure faith.
Do those who indulge in sinful deeds think that We shall place them, both in their life and their death, on equal footing with those who believe and do righteous deeds? Flawed is their judgement.
God has created the heavens and the earth in accordance with the truth, so that every soul shall be recompensed according to its deeds. None shall be wronged.
Consider the one who takes his own desires as his deity, and whom God has [therefore] let go astray despite his knowledge [of the truth], sealing his ears and heart and placing a cover on his eyes: who can guide such a person after God [has abandoned him]? Will you not, then, take heed?
They say: ‘There is nothing beyond our life in this world. We die, we live, nothing but time destroys us’. Of this they have no knowledge whatsoever. They merely guess.
Whenever Our revelations are recited to them in all their clarity, their only argument is to say: ‘Bring back our forefathers, if what you claim be true.’
Say: ‘It is God who gives you life, then causes you to die; and then He will gather you all on Resurrection Day of which there is no doubt, though most people do not understand’.
To God belongs the dominion over the heavens and the earth. When the Last Hour strikes, those who follow falsehood will on that Day lose all.
You will see every community on its knees. Every community will be summoned to its record: ‘Today you shall be requited for all that you did.
This Our record speaks of you in all truth; for We have been recording everything you do’.
Those who believed and did righteous deeds will be admitted by their Lord into His grace. That will be the manifest triumph.
And as for the unbelievers, [they will be asked]: ‘When My revelations were recited to you, did you not glory in your arrogance and persist in your wicked ways?
For when it was said, “God’s promise will certainly come true, and there can be no doubt about the Last Hour”, you would answer, “We know nothing of the Last Hour. We think it is all conjecture, and we are by no means convinced”.’
The evil of their deeds will become clear to them, and they will be overwhelmed by the very thing they used to deride.
It will be said to them: ‘Today We shall be oblivious of you as you were oblivious of the coming of this your Day! The Fire will be your abode, and you will have no one to help you.
Thus it is, because you received God’s revelations with ridicule and allowed the life of this world to beguile you’. Therefore, they will not be brought out of the Fire on that Day, nor will they be given a chance to make amends.
All praise is due to God, the Lord of heavens, the Lord of the earth and the Lord of all the worlds.
His alone is all supremacy in the heavens and the earth. He alone is the Almighty, the Wise.
Icon