ترجمة معاني سورة الإنسان باللغة فلمكني (هولندية) من كتاب Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
ﰡ
آية رقم 1
Ging er niet eene groote tijdruimte over den mensch, gedurende welke hij eene nietswaardige zaak was?
آية رقم 2
Waarlijk, wij hebben den mensch geschapen uit het gemengde zaad van beide seksen, opdat wij hem zouden beproeven, en wij hebben hem doen hooren en zien.
آية رقم 3
Wij hebben hem zeker op den weg geleid, of hij dankbaar, dan wel ondankbaar zou zijn.
آية رقم 4
ﯻﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Waarlijk, wij hebben voor de ongeloovigen ketenen en halskragen en brandend vuur gereed gemaakt.
آية رقم 5
Maar de rechtvaardigen zullen uit een beker wijn drinken, gemengd met het water van Ca oer.
آية رقم 6
Eene fontein waarvan Gods dienaren zullen drinken: zij zullen die door kanalen leiden (werwaarts het hun behaagt).
آية رقم 7
Deze vervullen hunne gelofte en vreezen den dag, waarvan rampen zich zeer ver uitstrekken.
آية رقم 8
Zij, schoon zelven nooddruftig, geven voedsel aan de armen, aan den wees en aan den balling voor zijne zaak.
آية رقم 9
Zeggende: Wij voeden u alleen voor Gods zaak; wij begeeren belooning noch dankzegging van u.
آية رقم 10
Waarlijk, wij vreezen van onzen Heer een schrikbarenden en rampvollen dag.
آية رقم 11
Daarom zal God hen van de ramp van dien dag bevrijden, en hij zal hunne voorhoofden doen schitteren, en hun vreugde geven.
آية رقم 12
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
En hij zal hun voor hunne geduldige volharding beloonen, met een tuin en zijden kleederen.
آية رقم 13
Daarin zullen zij op zetels rusten; zij zullen daar zon noch maan zien.
آية رقم 14
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
De schaduwen der boomen zullen zich over hen uitspreiden, en de vruchten daarvan zullen laag nederkomen, zoodat die gemakkelijk zullen kunnen worden ingezameld.
آية رقم 15
Hunne dienaren zullen bij hen rondgaan met zilveren vaatwerk en bekers.
آية رقم 16
ﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
De flesschen zullen flesschen van zilver zijn (blinkend als glas); zij zullen de maat daarvan bepalen.
آية رقم 17
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Daar zal hun te drinken worden gegeven, uit bekers (wijn), gemengd met het water van Zedjebil
آية رقم 18
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Uit eene fontein in het paradijs, Selsebil genaamd.
آية رقم 19
En kinderen die eeuwig jong zullen blijven zullen rondgaan om hen te bedienen; als gij hen ziet, zult gij denken dat zij verspreide paarlen zijn.
آية رقم 20
En als gij dit ziet, zult gij geneugten aanschouwen en een groot koninkrijk.
آية رقم 21
Zij zullen bedekt zijn met kleederen van fijne, groene zijde en van gouden weefsels, en zij zullen versierd zijn met zilveren armbanden, en hun Heer zal hun van het zuiverste vocht te drinken geven.
آية رقم 22
(Hij zal tot hen zeggen:) Waarlijk, dit is uwe belooning, en uwe pogingen zijn dankbaar aangenomen.
آية رقم 23
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
Waarlijk, wij hebben u den Koran door eene (trapsgewijze) openbaring nedergezonden.
آية رقم 24
Wacht dus geduldig het oordeel van uwen Heer af, en geloof geen zondaar of ongeloovige onder hen.
آية رقم 25
ﰖﰗﰘﰙﰚ
ﰛ
Gedenk den naam van uwen Heer, des ochtends en des avonds.
آية رقم 26
En aanbid hem gedurende (een deel van den nacht); en prijs hem gedurende een groot deel des nachts.
آية رقم 27
Waarlijk, deze menschen beminnen het voorbijgaande leven, en veronachtzamen den zwaren dag des oordeels.
آية رقم 28
Wij hebben hen geschapen en hunne ledematen gesterkt, en als het ons behaagt, stellen wij anderen aan hen gelijk, in hunne plaats.
آية رقم 29
Waarlijk, dit is eene waarschuwing; en hij die wil, kieze den weg tot zijn Heer.
آية رقم 30
Maar gij zult niet willen tenzij God wil; want God is alwetend en wijs
آية رقم 31
Hij leidt in zijne genade die hem behagen; maar voor den onrechtvaardige heeft hij eene gestrenge straf gereed gemaakt.
تقدم القراءة