Salin ng Sura Ang Mabatong Lupain sa الفلبينية mula sa الترجمة الفلبينية (تجالوج)
Verse 1
Alif. Lām. Rā'. Ang mga ito ay mga talata ng Aklat at isang Qur’ān na malinaw.
Verse 2
Marahil iibigin ng mga tumangging sumampalataya kung sakaling sila ay naging mga Muslim.
Verse 3
Hayaan mo silang kumain at magtamasa, at libangin sila ng [tagal ng] pag-asa sapagkat malalaman nila.
Verse 4
Hindi Kami nagpahamak sa anumang pamayanan malibang mayroon itong isang pagtatakdang nalalaman.
Verse 5
Hindi nauunahan ng anumang kalipunan ang taning nito at hindi sila nakapagpapahuli.
Verse 6
Nagsabi sila: "O ibinaba sa kanya ang paalaala, tunay na ikaw ay talagang isang baliw.
Verse 7
Bakit nga ba hindi ka nagdadala sa amin ng mga anghel kung ikaw ay naging kabilang sa mga tapat?"
Verse 8
Hindi Kami nagpapababa ng mga anghel malibang ayon sa katotohanan; at hindi sila, samakatuwid, mga aantalain.
Verse 9
Tunay na Kami ay nagpababa sa Paalaala, at tunay na Kami rito ay talagang mag-iingat.
Verse 10
Talaga ngang nagsugo Kami bago nang wala ka pa sa mga kapisanan ng mga sinauna.
Verse 11
Walang dumarating sa kanila na isang sugo malibang sila noon sa kanya ay nangungutya.
Verse 12
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Gayon Kami nagpapasok nito sa mga puso ng mga salarin.
Verse 13
Hindi sila sumasampalataya rito samantalang lumipas na ang kalakaran sa mga sinauna.
Verse 14
Kung sakaling nagbukas Kami sa kanila ng isang pinto mula sa langit ay nanatili sila roon na umaakyat,
Verse 15
talaga sanang nagsabi sila: "Nilango lamang ang mga paningin namin, bagkus kami ay mga taong nagaway."
Verse 16
Talaga ngang naglagay Kami sa langit ng mga pulutong ng bituin.
Verse 17
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Nag-ingat Kami rito laban sa bawat demonyong kasumpa-sumpa,
Verse 18
maliban sa sinumang nakanakaw ng pakadinig kaya nagpasunod Siya rito ng isang bulalakaw na malinaw.
Verse 19
Ang lupa, bumanat Kami nito, naglapat Kami rito ng mga matibay na bundok, at nagpatubo Kami rito ng bawat bagay na balanse.
Verse 20
Gumawa Kami para sa inyo rito ng mga kabuhayan at sa sinumang hindi kayo sa kanya mga tagapagtustos.
Verse 21
Walang anumang bagay kundi nasa Amin ang mga lagakan nito, at hindi Kami nagpapababa nito kundi ayon sa sukat na nalalaman.
Verse 22
Nagsugo Kami ng mga hangin bilang mga tagapagpasemilya at nagpababa Kami mula sa langit ng tubig kaya nagpainom Kami sa inyo nito gayong kayo para rito ay hindi mga tagapag-imbak.
Verse 23
ﮕﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Tunay na Kami ay talagang mismong nagbibigay-buhay at nagbibigay-kamatayan. Kami ay ang Tagapagpamana.
Verse 24
Talaga ngang nakaalam Kami sa mga nauuna kabilang sa inyo at talaga ngang nakaalam Kami sa mga nahuhuli.
Verse 25
Tunay na ang Panginoon mo ay magtitipon sa kanila. Tunay na Siya ay Marunong, Maalam.
Verse 26
Talaga ngang lumikha Kami sa tao mula sa kumakalansing na tuyong luwad mula sa itim na putik na nabulok.
Verse 27
Ang jinn ay nilikha Namin ito bago pa man mula sa apoy ng nakapapasong hangin.
Verse 28
[Banggitin] noong nagsabi ang Panginoon mo sa mga anghel: "Tunay na Ako ay lilikha ng isang mortal mula sa kumakalansing na tuyong luwad mula sa itim na putik na nabulok."
Verse 29
Kaya nang nagawa Ko ito at nakaihip Ako rito mula sa kaluluwa Ko: "Yumukod kayo sa kanya bilang mga nakapatirapa."
Verse 30
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Kaya nagpatirapa ang mga anghel sa kalahatan nila nang magkakasama,
Verse 31
maliban si Satanas; tumanggi siya na maging kasama ng mga tagapagpatirapa.
Verse 32
Nagsabi Siya: "O Satanas, ano ang mayroon sa iyo na hindi ka maging kasama sa mga tagapagpatirapa."
Verse 33
Nagsabi ito: "Hindi nangyaring ukol sa akin na magpatirapa sa isang mortal na nilikha Mo mula sa kumakalansing na tuyong luwad mula sa itim na putik na nabulok."
Verse 34
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Nagsabi Siya: "Kaya lumabas ka mula riyan sapagkat tunay na ikaw ay pinagtabuyan,
Verse 35
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
at tunay na sumaiyo ang sumpa hanggang sa Araw ng Paggagantimpala."
Verse 36
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Nagsabi ito: "Panginoon ko, kaya magpaantala Ka sa akin hanggang sa Araw na bubuhayin sila."
Verse 37
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Nagsabi Siya: "Kaya tunay na ikaw ay kabilang sa mga inaantala.
Verse 38
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Hanggang sa Araw ng panahong nalalaman."
Verse 39
Nagsabi ito: "Panginoon ko, dahil nanlisya Ka sa akin, talagang mang-aakit nga ako sa kanila sa lupa at talagang manlilisya nga ako sa kanila nang magkakasama,
Verse 40
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
maliban sa mga lingkod Mo na kabilang sa kanila ang mga itinangi."
Verse 41
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Nagsabi Siya: "Ito ay isang landasin sa Akin na tuwid.
Verse 42
Tunay na ang mga lingkod Ko ay walang ukol sa iyo na kapamahalaanan laban sa kanila, maliban sa sinumang sumunod sa iyo kabilang sa mga nalilisya.
Verse 43
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Tunay na ang Impiyerno ay talagang ang tipanan nila nang magkakasama.
Verse 44
Taglay nito ay pitong pinto; para sa bawat pinto, mula sa kanila ay may isang bahaging itinalaga."
Verse 45
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Tunay na ang mga tagapangilag magkasala ay nasa mga hardin at mga bukal.
Verse 46
ﯛﯜﯝ
ﯞ
[Sasabihin:] "Pumasok kayo sa mga ito sa kapayapaan habang mga natitiwasay."
Verse 47
Magtatanggal Kami sa anumang nasa mga dibdib nila na anumang hinanakit bilang magkakapatid habang nasa mga trono samantalang mga nagkakaharapan.
Verse 48
Walang sasaling sa kanila roon na isang pagkapagal at hindi sila mula roon mga mapalalabas.
Verse 49
Magbalita ka sa mga lingkod Ko na Ako mismo ay ang Mapagpatawad, ang Maawain,
Verse 50
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
at na ang pagdurusa mula sa Akin ay ang pagdurusang masakit.
Verse 51
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Magbalita ka sa kanila tungkol sa mga panauhin ni Abraham.
Verse 52
Noong pumasok sila sa kanya at nagsabi sila: "Kapayapaan" ay nagsabi naman siya: "Tunay na kami sa inyo ay mga nababagabag."
Verse 53
Nagsabi sila: "Huwag kang mabagabag; tunay na kami ay magbabalita ng nakalulugod sa iyo hinggil sa isang batang lalaking maalam."
Verse 54
Nagsabi siya: "Nagbalita ba kayo ng nakalulugod sa akin sa kabila na sumaling sa akin ang kagulangan? Kaya hinggil sa ano ang ibabalita ninyo na nakalulugod sa akin?"
Verse 55
Nagsabi sila: "Nagbalita kami ng nakalulugod sa iyo hinggil sa katotohanan kaya huwag kang maging kabilang sa mga nawawalan ng pag-asa."
Verse 56
Nagsabi siya: "At sino ang nawawalan ng pag-asa sa awa ng Panginoon niya maliban sa mga naliligaw?"
Verse 57
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Nagsabi siya: "Kaya ano ang pakay ninyo, O mga isinugo?"
Verse 58
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Nagsabi sila: "Tunay na kami ay isinugo sa mga taong salarin,
Verse 59
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
maliban sa mag-anak ni Lot; tunay na kami ay mga magliligtas sa kanila nang sama-sama,
Verse 60
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
maliban sa maybahay niya. [Sinabi ni Allāh:] "Itinakda Namin: Tunay na siya ay talagang kabilang sa mga magpapaiwan."
Verse 61
ﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Kaya noong dumating sa mag-anak ni Lot ang mga isinugo,
Verse 62
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
nagsabi siya: "Tunay na kayo ay mga taong hindi kilala."
Verse 63
Nagsabi sila: "Bagkus ay dumating kami sa iyo dala ang bagay na sila noon hinggil dito ay nag-aalinlangan.
Verse 64
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Pumunta kami sa iyo dala ang katotohanan at tunay na kami ay talagang mga tapat.
Verse 65
Kaya lumisan ka kasama ng mag-anak mo sa isang bahagi ng gabi. Sumunod ka sa mga likuran nila at walang lilingon kabilang sa inyo na isa man. Humayo kayo sa kung saan kayo uutusan."
Verse 66
Ipinaabot Namin sa kanya ang bagay na iyon: na ang pinag-ugatan ng mga ito ay puputulin kinaumagahan.
Verse 67
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Dumating ang mga naninirahan sa lungsod na nagagalak.
Verse 68
ﯯﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Nagsabi siya: "Ang mga ito ay mga panauhin ko kaya huwag ninyo akong ipahiya.
Verse 69
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Mangilag kayong magkasala kay Allāh at huwag ninyo akong dustain."
Verse 70
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Nagsabi sila: "Hindi ba sinaway ka na namin laban sa mga nilalang?"
Verse 71
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Nagsabi siya: "Ang mga ito ay mga babaing anak ko, kung kayo ay mga magsasagawa [ng kasal]."
Verse 72
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Sumpa man sa buhay mo, tunay na sila ay talagang nasa kalanguan nila habang nag-aapuhap sila.
Verse 73
ﭞﭟﭠ
ﭡ
Kaya dinaklot sila ng sigaw sa pagsikat [ng araw].
Verse 74
Kaya ginawa Namin ang itaas nito na naging ibaba nito. Nagpaulan Kami sa kanila ng mga batong yari sa nanigas na luwad.
Verse 75
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Tunay na sa gayon ay talagang may mga tanda ukol sa mga tagapaghinuha.
Verse 76
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Tunay na ito ay talagang nasa isang landas na nananatili.
Verse 77
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Tunay na sa gayon ay talagang may tanda ukol sa mga mananampalataya.
Verse 78
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Tunay na noon ang mga naninirahan sa kasukalan ay talagang mga tagalabag sa katarungan.
Verse 79
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Kaya naghiganti Kami sa kanila. Tunay na ang dalawang [lungsod na] ito ay talagang nasa isang daanang malinaw.
Verse 80
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Talaga ngang nagpasinungaling ang mga mamamayan ng Batuhan sa mga isinugo.
Verse 81
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Nagbigay Kami sa kanila ng mga tanda Namin ngunit sila noon sa mga ito ay mga tagaayaw.
Verse 82
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Sila noon ay lumililok mula sa mga bundok ng mga bahay bilang mga matiwasay.
Verse 83
ﮚﮛﮜ
ﮝ
Kaya dinaklot sila ng sigaw kinaumagahan.
Verse 84
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Kaya walang nagawa para sa kanila ang anumang nakakamit nila noon.
Verse 85
Hindi Kami lumikha ng mga langit at lupa at anumang nasa pagitan ng mga ito malibang ayon sa katotohanan. Tunay na ang Huling Sandali ay talagang darating kaya magpalampas ka nang pagpapalampas na marilag.
Verse 86
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Tunay na ang Panginoon mo ay ang Palalikha, ang Maalam.
Verse 87
Talaga ngang nagbigay Kami sa iyo ng pitong inuulit-ulit at Dakilang Qur’ān.
Verse 88
Huwag ka ngang magpatagal ng mga mata mo sa anumang ipinatamasa Namin kabilang sa ilang uri mula sa kanila, huwag kang malungkot sa kanila, at magmababang-loob ka sa mga mananampalataya.
Verse 89
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Sabihin mo: "Tunay na ako mismo ay ang tagapagbabalang malinaw,"
Verse 90
ﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
gaya ng nagpapababa Kami sa mga nagkahati-hati,
Verse 91
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
na mga nagturing sa Qur’ān bilang mga baha-bahagi.
Verse 92
ﭖﭗﭘ
ﭙ
Kaya sumpa man sa Panginoon mo, talaga ngang magtatanong Kami sa kanila nang sama-sama
Verse 93
ﭚﭛﭜ
ﭝ
tungkol sa anumang ginagawa nila noon.
Verse 94
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Kaya maglantad ka sa ipinag-uutos sa iyo at umayaw ka sa mga tagapagtambal.
Verse 95
ﭥﭦﭧ
ﭨ
Tunay na Kami ay nakasapat sa iyo sa mga tagapangutya
Verse 96
na gumagawa kasama kay Allāh ng iba pang diyos, ngunit malalaman nila.
Verse 97
Talaga ngang nalalaman Naming ikaw ay napaninikipan ng dibdib mo dahil sa sinasabi nila.
Verse 98
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Kaya magluwalhati ka kasabay ng papuri sa Panginoon mo at maging kabilang ka sa mga tagapagpatirapa.
Verse 99
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Sambahin mo ang Panginoon mo hanggang sa pumunta sa iyo ang tiyak [na kamatayan].
تقدم القراءة