ﰆ
ترجمة معاني سورة الفجر
باللغة الفلبينية من كتاب الترجمة الفلبينية (تجالوج)
.
من تأليف:
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
.
ﰡ
ﭤ
ﰀ
Sumpa man sa madaling-araw,
ﭦﭧ
ﰁ
sumpa man sa Sampung Gabi,
ﭩﭪ
ﰂ
sumpa man sa tukol at gansal,
sumpa man sa gabi kapag naglalakbay ito; [talagang bubuhayin nga kayo.]
Sa gayon ba ay may panunumpa para sa may pang-unawa?
Hindi mo ba napag-alaman kung papaano ang ginawa ng Panginoon mo sa [liping] `Ād,
ang [lipi ni] Irām na may mga haligi,
na hindi nilikha ang tulad ng mga iyon sa bayan,
at sa [liping] Thamūd na pumutol ng mga malaking bato sa lambak;
at kay Paraon na may mga tulos?
[Silang lahat ay] ang mga nagmalabis sa bayan
sapagkat nagparami sila sa mga iyon ng katiwalian,
kaya nagbuhos sa kanila ang Panginoon mo ng hagupit ng pagdurusa.
Tunay na ang Panginoon mo ay talagang nasa pantambang.
Kaya tungkol naman sa tao, kapag sumubok dito ang Panginoon nito saka nagparangal dito at nagpaginhawa rito, nagsasabi ito: "Ang Panginoon ko ay nagparangal sa akin."
At tungkol naman sa kapag sumubok Siya rito saka naghigpit Siya rito sa panustos dito, nagsasabi ito: "Ang Panginoon ko ay humamak sa akin."
Aba’y hindi! Bagkus hindi kayo nagpaparangal sa ulila
at hindi kayo naghihimukan sa pagpapakain sa dukha.
Lumalamon kayo ng pamana nang paglamong masidhi.
Umiibig kayo sa yaman nang pag-ibig na labis.
Aba’y hindi! Kapag dinurog ang lupa nang durog na durog,
at dumating ang Panginoon mo at ang mga anghel nang hanay-hanay,
at dadalhin sa Araw na iyon ang Impiyerno. Sa Araw na iyon ay magsasaalaala ang tao, at paano na para sa kanya ang paalaala?
Magsasabi siya: "O kung sana ako ay nagpauna [ng kabutihan] para sa buhay ko."
Kaya sa araw na iyon ay walang isang magpaparusa gaya ng pagpaparusa Niya,
at walang isang gagapos gaya ng paggapos Niya.
"O kaluluwang napapanatag,
manumbalik ka sa Panginoon mo nang nalulugod na kinalulugdan,
saka pumasok ka sa mga lingkod Ko,
ﭺﭻ
ﰝ
at pumasok ka sa Paraiso Ko."