Salin ng Sura Ang mga Inihanay sa mga Antas sa الفلبينية mula sa الترجمة الفلبينية (تجالوج)
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
Sumpa man sa mga [anghel na] nakahanay sa isang hanay,
Verse 2
ﭔﭕ
ﭖ
at saka sa mga tagapagtaboy sa pagtataboy,
Verse 3
ﭗﭘ
ﭙ
at saka sa mga bumibigkas ng paalaala,
Verse 4
ﭚﭛﭜ
ﭝ
tunay na ang Diyos ninyo ay talagang nag-iisa:
Verse 5
ang Panginoon ng mga langit at lupa at anumang nasa pagitan ng mga ito, at ang Panginoon ng mga silangan.
Verse 6
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Tunay na Kami ay gumayak sa langit na pinakamababa ng gayak; ang mga tala,
Verse 7
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
at bilang isang pangangalaga laban sa bawat demonyong naghihimagsik.
Verse 8
Hindi sila nakikinig-kinig sa konsehong pinakamataas [malibang] habang pinupukol sila mula sa bawat gilid
Verse 9
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
sa isang pagpapalayas. Ukol sa mga ito ay isang pagdurusang palagian,
Verse 10
maliban sa sinumang humahablot ng hablot, at sinusundan siya ng isang ningas na nanunuot.
Verse 11
Kaya sumangguni ka sa kanila: "Sila ba ay higit na matindi sa pagkakalikha o ang [ibang] nilikha Namin?" Tunay na Kami ay lumikha sa kanila mula sa isang putik na malagkit.
Verse 12
ﮙﮚﮛ
ﮜ
Bagkus nagtaka ka habang nanunuya sila.
Verse 13
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Kapag pinaalalahanan sila ay hindi sila nag-aalaala.
Verse 14
ﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
Kapag nakakita sila ng isang tanda ay ipinatutuya nila.
Verse 15
ﮧﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Nagsasabi sila: "Walang iba ito kundi isang panggagaway na malinaw.
Verse 16
Nagsabi sila: "Kapag namatay ba kami at kami ay naging alabok at mga buto, tunay bang kami ay talagang mga bubuhayin?"
Verse 17
ﯗﯘ
ﯙ
at ang mga ninuno naming sinauna?"
Verse 18
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Sabihin mo: "Oo; at kayo ay mga aabahin."
Verse 19
Ito ay nag-iisang bulyaw lamang, at biglang sila ay magmamasid.
Verse 20
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Magsasabi sila: "O kapighatian sa amin! Ito ay ang Araw ng Paggantimpala."
Verse 21
Ito ay ang Araw ng Pagpapasya na kayo noon dito ay nagpapasinungaling.
Verse 22
[Sasabihin]: "Ipunin ninyo ang mga lumabag sa katarungan, ang mga kauri nila, at ang anumang dati nilang sinasamba
Verse 23
bukod pa kay Allāh, at saka patnubayan ninyo sila sa landasin ng Impiyerno,
Verse 24
ﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
at patigilin ninyo sila; tunay na sila ay mga tatanungin."
Verse 25
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
[Sasabihin]: "Ano ang mayroon sa inyo na hindi kayo nag-aadyaan?"
Verse 26
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Bagkus sila sa Araw na iyon ay mga sumusuko.
Verse 27
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Lalapit ang iba sa kanila sa iba pa, na nagtatanungan.
Verse 28
ﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Magsasabi sila: "Tunay na kayo noon ay pumupunta sa amin buhat sa kanan."
Verse 29
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Magsasabi sila: "Bagkus hindi kayo noon mga mananampalataya.
Verse 30
Hindi kami nagkaroon sa inyo ng anumang kapamahalaan; bagkus kayo noon ay mga taong nagpapakalabis-labis.
Verse 31
Kaya nagindapat sa atin ang hatol ng Panginoon natin; tunay na tayo ay talagang mga lalasap [ng pagdurusa].
Verse 32
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Kaya nagpalisya kami sa inyo; tunay na kami noon ay mga nalilisya."
Verse 33
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Kaya tunay na sila sa Araw na iyon ay nasa pagdurusa, na mga nakikilahok.
Verse 34
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Tunay na Kami ay gagawa ng gayon sa mga tagasalansang.
Verse 35
Tunay na sila noon, kapag sinabi sa kanila na walang Diyos kundi si Allāh, ay nagmamalaki sila
Verse 36
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
at nagsasabi: "Tunay na kami ba ay talagang mga mag-iiwan sa mga diyos namin dahil sa isang manunulang baliw?"
Verse 37
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Bagkus nagdala siya ng katotohanan at nagpatotoo sa mga isinugo.
Verse 38
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Tunay na kayo ay talagang mga lalasap ng pagdurusang masakit.
Verse 39
ﮯﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Hindi kayo gagantihan maliban ng ayon sa dati ninyong ginagawa,
Verse 40
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
maliban sa mga itinanging lingkod ni Allāh.
Verse 41
ﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Ang mga iyon, ukol sa kanila ay isang panustos na nalalaman:
Verse 42
ﯡﯢﯣ
ﯤ
mga bungang-kahoy habang sila ay mga pinararangalan
Verse 43
ﯥﯦﯧ
ﯨ
sa mga hardin ng ginhawa
Verse 44
ﯩﯪﯫ
ﯬ
sa mga trono na mga magkakaharap.
Verse 45
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Magpapaligid sa kanila ng kopa mula sa isang [bukal na] umaagos:
Verse 46
ﯳﯴﯵ
ﯶ
na maputi, na kasarapan para sa mga iinom.
Verse 47
Wala ritong kalanguan at hindi sila buhat dito palalasingin.
Verse 48
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
Sa piling nila ay may mga babaing naglilimita ng sulyap, may mga magandang mata,
Verse 49
ﰄﰅﰆ
ﰇ
na para bang sila ay mga itlog na kinikimkim.
Verse 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Kaya lalapit ang iba sa kanila sa iba pa habang nagtatanungan.
Verse 51
Sasabihin ng isang magsasabi kabilang sa kanila: "Tunay na ako noon ay may isang kapisan
Verse 52
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
na nagsasabi: Tunay na ikaw ba ay talagang kabilang sa mga tagapatotoo?
Verse 53
Kapag namatay ba kami at kami ay naging alabok at mga buto, tunay bang kami ay talagang mga tutumbasan?"
Verse 54
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Magsasabi ito: "Kayo ba ay mga titingin?"
Verse 55
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Kaya titingin ito at makikita nito iyon sa kalagitnaan ng Impiyerno.
Verse 56
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Magsasabi ito: "Sumpa man kay Allāh, kamuntik ka talagang magpahamak sa akin.
Verse 57
ﭯﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
Kung hindi dahil sa biyaya ng Panginoon ko, talaga sanang ako ay naging kabilang na sa mga padadaluhin [sa pagdurusa].
Verse 58
ﭶﭷﭸ
ﭹ
Kaya ba hindi tayo mga namatay,
Verse 59
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
maliban pa sa pagkamatay nating una? Hindi tayo mga pagdurusahin."
Verse 60
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Tunay na ito ay talagang ang pagkatamong sukdulan.
Verse 61
ﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Para sa tulad nito ay gumawa ang mga tagagawa.
Verse 62
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Iyon ba ay higit na mabuti bilang tuluyan o ang puno ng zaqqūm?
Verse 63
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Tunay na Kami ay gumawa roon bilang isang pagsubok para sa mga tagalabag sa katarungan.
Verse 64
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Tunay na ito ay isang punong-kahoy na lumalabas sa ugat ng Impiyerno.
Verse 65
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Ang bunga nito ay para bang ang mga iyon ay mga ulo ng demonyo.
Verse 66
ﮤﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Tunay na sila ay talagang mga kakain mula rito at mga pupuno mula rito ng mga tiyan.
Verse 67
Pagkatapos tunay na ukol sa kanila higit doon ay talagang isang halo ng kumukulong tubig.
Verse 68
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Pagkatapos tunay na ang panunumbalikan nila ay talagang sa Impiyerno.
Verse 69
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Tunay na sila ay nakasumpong sa mga magulang nila na mga naliligaw.
Verse 70
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Kaya sila sa mga bakas ng mga iyon ay nag-aapura.
Verse 71
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Talaga ngang naligaw bago nila ang higit na marami sa mga sinauna.
Verse 72
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Talaga ngang nagsugo Kami sa gitna nila ng mga tagababala.
Verse 73
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Kaya magmasid ka kung papaano naging ang kinahinatnan ng mga binalaan,
Verse 74
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
maliban sa mga itinanging lingkod ni Allāh.
Verse 75
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Talaga ngang nanawagan sa Amin si Noe, at talagang kay inam ang Tagatugon.
Verse 76
ﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Nagligtas Kami sa kanya at sa mag-anak niya mula sa dalamhating sukdulan.
Verse 77
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Gumawa Kami sa mga supling niya na sila ay ang mga natitira.
Verse 78
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Nag-iwan Kami para sa kanya sa mga nahuli [ng magandang pagbanggit].
Verse 79
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Kapayapaan ay kay Noe sa mga nilalang.
Verse 80
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Tunay na Kami ay gayon gumaganti sa mga tagagawa ng maganda.
Verse 81
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Tunay na siya ay kabilang sa mga lingkod Naming mga mananampalataya.
Verse 82
ﭫﭬﭭ
ﭮ
Pagkatapos ay lumunod Kami sa mga iba.
Verse 83
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Tunay na kabilang sa kakampi niya ay talagang si Abraham
Verse 84
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
noong dumating siya sa Panginoon niya nang may pusong malinis,
Verse 85
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
noong nagsabi siya sa ama niya at mga kababayan niya: "Ano ang sinasamba ninyo?
Verse 86
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Pinabulaanang mga diyos bukod pa kay Allāh ay ninanais ninyo?
Verse 87
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Kaya ano ang palagay ninyo sa Panginoon ng mga nilalang?"
Verse 88
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Kaya tumingin siya nang isang tingin sa mga bituin,
Verse 89
ﮒﮓﮔ
ﮕ
at saka nagsabi: "Tunay na ako ay maysakit."
Verse 90
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Kaya tumalikod sila palayo sa kanya habang mga lumilisan.
Verse 91
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Kaya tumalilis siya sa mga diyos nila at nagsabi: "Hindi ba kayo kumakain?
Verse 92
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Ano ang mayroon sa inyo na hindi kayo bumibigkas?"
Verse 93
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Tumalilis siya laban sa kanila ng isang hampas sa pamamagitan ng kanang kamay.
Verse 94
ﮫﮬﮭ
ﮮ
Kaya lumapit [ang mga mananamba] patungo sa kanya, na kumakaripas.
Verse 95
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Nagsabi siya: "Sumasamba ba kayo sa nilililok ninyo
Verse 96
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
samantalang si Allāh ay lumikha sa inyo at sa ginagawa ninyo?"
Verse 97
Nagsabi sila: "Magpatayo kayo para sa kanya ng isang gusali, at itapon ninyo siya sa Impiyerno."
Verse 98
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Nagnais sila sa kanya ng isang pakana, ngunit gumawa Kami sa kanila bilang mga pinakamababa.
Verse 99
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Nagsabi siya: "Tunay na ako ay pupunta sa Panginoon ko; magpapatnubay Siya sa akin.
Verse 100
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Panginoon ko, magkaloob ka para sa akin ng [anak] kabilang sa mga maayos."
Verse 101
ﯵﯶﯷ
ﯸ
Kaya nagbalita Kami sa kanya ng nakagagalak hinggil sa isang batang matimpiin.
Verse 102
Kaya noong umabot ito kasama sa kanya sa [gulang ng] pagpupunyagi ay nagsabi siya: "O munting anak ko, tunay na ako ay nakakikita sa pagtulog na ako ay kumakatay sa iyo, kaya tumingin ka kung ano ang naiisip mo." Nagsabi ito: "O ama ko, gawin mo po ang ipinag-uutos sa iyo. Matatagpuan mo po ako, kung niloob ni Allāh, na kabilang sa mga nagtitiis."
Verse 103
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Kaya noong nagpasailalim silang dalawa at nagpahimlay siya rito sa gilid ng noon,
Verse 104
ﭖﭗﭘ
ﭙ
nanawagan Kami sa kanya: "O Abraham,
Verse 105
nagpatotoo ka nga sa panaginip. Tunay na Kami ay gayon gumaganti sa mga tagagawa ng maganda."
Verse 106
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Tunay na ito ay talagang ang pagsusulit na malinaw.
Verse 107
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Tumubos Kami rito ng isang alay na dakila.
Verse 108
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Nag-iwan Kami para sa kanya [ng magandang pagbanggit] sa mga nahuli.
Verse 109
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Kapayapaan ay kay Abraham.
Verse 110
ﭶﭷﭸ
ﭹ
Gayon Kami gumaganti sa mga tagagawa ng maganda.
Verse 111
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Tunay na siya ay kabilang sa mga lingkod Naming mga mananampalataya.
Verse 112
ﭿﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
Nagbalita Kami sa kanya ng nakalulugod hinggil kay Isaac bilang isang propeta kabilang sa mga maayos.
Verse 113
Pinagpala Namin siya at si Isaac. Kabilang sa mga supling nilang dalawa ay tagagawa ng maganda at malinaw na tagalabag sa katarungan sa sarili nito.
Verse 114
ﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Talagang nagmagandang-loob Kami kina Moises at Aaron.
Verse 115
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Nagligtas Kami sa kanilang dalawa at sa mag-anak nilang dalawa mula sa dalamhating sukdulan.
Verse 116
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Nag-adya Kami sa kanila kaya naging sila ang mga tagadaig.
Verse 117
ﮢﮣﮤ
ﮥ
Nagbigay Kami sa kanilang dalawa ng Kasulatang naglilinaw
Verse 118
ﮦﮧﮨ
ﮩ
Nagpatnubay Kami sa kanilang dalawa sa landasing tuwid.
Verse 119
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Nag-iwan Kami para sa kanilang dalawa [ng magandang pagbanggit] sa mga nahuli.
Verse 120
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Kapayapaan ay kina Moises at Aaron.
Verse 121
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Tunay na Kami ay gayon gumaganti sa mga tagagawa ng maganda.
Verse 122
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Tunay na silang dalawa ay kabilang sa mga lingkod Naming mga mananampalataya.
Verse 123
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Tunay na si Elias ay talagang kabilang sa mga isinugo,
Verse 124
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
noong nagsabi siya sa mga kalipi niya: "Hindi ba kayo mangingilag magkasala?
Verse 125
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Dumadalangin ba kayo kay Baal at nagtatatwa kayo sa pinakamagaling sa mga tagalikha,
Verse 126
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
kay Allāh na Panginoon ninyo at Panginoon ng mga ninuno ninyo na mga sinauna?"
Verse 127
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Ngunit nagpasinungaling sila sa kanya kaya tunay na sila ay talagang mga padadaluhin [sa pagdurusa],
Verse 128
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
maliban sa mga itinanging lingkod ni Allāh.
Verse 129
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Nag-iwan Kami para sa kanya [ng magandang pagbanggit] sa mga nahuli.
Verse 130
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Kapayapaan ay kay Elias.
Verse 131
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Tunay na Kami ay gayon gumaganti sa mga tagagawa ng maganda.
Verse 132
ﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Tunay na siya ay kabilang sa mga lingkod Naming mga mananampalataya.
Verse 133
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Tunay na si Lot ay talagang kabilang sa mga isinugo,
Verse 134
ﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
noong nagligtas Kami sa kanya at sa mag-anak niya nang lahatan,
Verse 135
ﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
maliban sa isang matandang babae sa mga nagpapaiwan.
Verse 136
ﭽﭾﭿ
ﮀ
Pagkatapos ay winasak Namin ang mga iba pa.
Verse 137
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Tunay na kayo ay talagang nagdaraan sa kanila sa umaga
Verse 138
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
at sa gabi. Kaya hindi ba kayo nakapag-uunawa.
Verse 139
ﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
Tunay na si Jonas ay talagang kabilang sa mga isinugo,
Verse 140
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
noong tumakas siya patungo sa daong na nilulanan.
Verse 141
ﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Nakipagpalabunutan siya ngunit siya ay naging kabilang sa mga natalo.
Verse 142
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Kaya nilamon siya ng isda habang siya ay sinisisi.
Verse 143
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Kaya kung hindi dahil na nangyaring siya ay kabilang sa mga tagapagluwalhati,
Verse 144
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
talaga sanang namalagi siya sa tiyan niyon hanggang sa Araw na bubuhaying muli sila.
Verse 145
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Ngunit itinapon Namin siya sa hungkag na lupa habang siya ay maysakit.
Verse 146
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Nagpatubo Kami sa ibabaw niya ng isang puno ng malakalabasa.
Verse 147
ﯚﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Nagsugo Kami sa kanya sa isang daang libo o nadaragdagan sila.
Verse 148
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Sumampalataya sila kaya nagpatamasa Kami sa kanila hanggang sa isang panahon.
Verse 149
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Kaya sumangguni ka sa kanila: "Ukol ba sa Panginoon mo ay ang mga anak na babae at ukol sa kanila ay ang mga anak na lalaki?"
Verse 150
ﯬﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
O lumikha ba Kami sa mga anghel bilang mga babae habang sila ay mga sumasaksi?
Verse 151
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
Pakaalamin, tunay na sila dala ng kabulaanan nila ay talagang nagsasabi:
Verse 152
ﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
"Nagkaanak si Allāh." Tunay na sila ay talagang mga sinungaling.
Verse 153
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Humirang ba Siya ng mga anak na babae higit sa mga anak na lalaki?
Verse 154
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Ano ang mayroon sa inyo? Papaano kayong humahatol?
Verse 155
ﭖﭗ
ﭘ
Kaya hindi ba kayo magsasaalaala?
Verse 156
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
O mayroon ba kayong isang kapamahalaang malinaw?
Verse 157
ﭞﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Kaya maglahad kayo ng kasulatan ninyo kung nangyaring kayo ay mga tapat.
Verse 158
Naglagay sila sa pagitan Niya at ng mga [anghel na] nakakubli ng isang kaangkanan. Talaga ngang nalaman ng mga [anghel na] nakakubli na tunay na sila ay talagang mga padadaluhin [sa pagdurusa].
Verse 159
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Kaluwalhatian kay Allāh higit sa anumang inilalarawan nila,
Verse 160
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
maliban sa mga itinanging lingkod ni Allāh.
Verse 161
ﭺﭻﭼ
ﭽ
Kaya tunay na kayo at ang anumang sinasamba ninyo,
Verse 162
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
hindi kayo palayo sa Kanya na mga makatutukso,
Verse 163
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
maliban sa sinumang papasok sa Impiyerno.
Verse 164
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
[Magsasabi ang mga anghel]: "Walang kabilang sa amin malibang mayroon siyang isang katayuang nalalaman.
Verse 165
ﮐﮑﮒ
ﮓ
Tunay na kami ay talagang kami ang mga nakahanay.
Verse 166
ﮔﮕﮖ
ﮗ
Tunay na kami ay talagang kami ang mga tagaluwalhati."
Verse 167
ﮘﮙﮚ
ﮛ
Tunay na sila noon ay talagang nagsasabi:
Verse 168
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
"Kung sakaling mayroon tayong isang paalaala mula sa mga sinauna,
Verse 169
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
talaga sanang kami ay naging mga itinatanging lingkod ni Allāh."
Verse 170
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Ngunit tumanggi silang sumampalataya rito, kaya malalaman nila.
Verse 171
ﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Talaga ngang nauna ang salita Namin para sa mga lingkod Naming mga isinugo:
Verse 172
ﯕﯖﯗ
ﯘ
tunay na sila, ukol sa kanila [na maging] ang mga iaadya,
Verse 173
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
tunay na ang mga kawal Namin, ukol sa kanila [na maging] ang tagadaig.
Verse 174
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Kaya tumalikod ka palayo sa kanila hanggang sa isang panahon.
Verse 175
ﯣﯤﯥ
ﯦ
Tumingin ka sa kanila sapagkat makikita nila.
Verse 176
ﯧﯨ
ﯩ
Kaya ba sa pagdurusang dulot Namin ay nagmamadali sila?
Verse 177
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Ngunit kapag bumaba ito sa saklaw nila, sumagwa ang umaga ng mga binalaan!
Verse 178
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Tumalikod ka palayo sa kanila hanggang sa isang panahon.
Verse 179
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Tumingin ka sapagkat makikita nila.
Verse 180
ﯺﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Kaluwalhatian sa Panginoon mo, ang Panginoon ng Kapangyarihan, higit sa anumang inilalarawan nila.
Verse 181
ﰁﰂﰃ
ﰄ
Kapayapaan sa mga isinugo.
Verse 182
ﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
Ang papuri ay ukol kay Allāh, ang Panginoon ng mga nilalang.
تقدم القراءة