سورة الحجر

الترجمة الفلبينية (تجالوج)

Salin ng Sura Ang Mabatong Lupain sa الفلبينية mula sa الترجمة الفلبينية (تجالوج)

الترجمة الفلبينية (تجالوج)

maliban sa sinumang nakanakaw ng pakadinig kaya nagpasunod Siya rito ng isang bulalakaw na malinaw.
Nagsugo Kami ng mga hangin bilang mga tagapagpasemilya at nagpababa Kami mula sa langit ng tubig kaya nagpainom Kami sa inyo nito gayong kayo para rito ay hindi mga tagapag-imbak.
Tunay na Kami ay talagang mismong nagbibigay-buhay at nagbibigay-kamatayan. Kami ay ang Tagapagpamana.
Talaga ngang nakaalam Kami sa mga nauuna kabilang sa inyo at talaga ngang nakaalam Kami sa mga nahuhuli.
[Banggitin] noong nagsabi ang Panginoon mo sa mga anghel: "Tunay na Ako ay lilikha ng isang mortal mula sa kumakalansing na tuyong luwad mula sa itim na putik na nabulok."
Verse 30
Kaya nagpatirapa ang mga anghel sa kalahatan nila nang magkakasama,
Nagsabi ito: "Hindi nangyaring ukol sa akin na magpatirapa sa isang mortal na nilikha Mo mula sa kumakalansing na tuyong luwad mula sa itim na putik na nabulok."
Nagsabi Siya: "Kaya lumabas ka mula riyan sapagkat tunay na ikaw ay pinagtabuyan,
Nagsabi ito: "Panginoon ko, kaya magpaantala Ka sa akin hanggang sa Araw na bubuhayin sila."
Verse 37
Nagsabi Siya: "Kaya tunay na ikaw ay kabilang sa mga inaantala.
Nagsabi ito: "Panginoon ko, dahil nanlisya Ka sa akin, talagang mang-aakit nga ako sa kanila sa lupa at talagang manlilisya nga ako sa kanila nang magkakasama,
Verse 40
maliban sa mga lingkod Mo na kabilang sa kanila ang mga itinangi."
Tunay na ang mga lingkod Ko ay walang ukol sa iyo na kapamahalaanan laban sa kanila, maliban sa sinumang sumunod sa iyo kabilang sa mga nalilisya.
Verse 43
Tunay na ang Impiyerno ay talagang ang tipanan nila nang magkakasama.
Tunay na ang mga tagapangilag magkasala ay nasa mga hardin at mga bukal.
Verse 46
[Sasabihin:] "Pumasok kayo sa mga ito sa kapayapaan habang mga natitiwasay."
Magtatanggal Kami sa anumang nasa mga dibdib nila na anumang hinanakit bilang magkakapatid habang nasa mga trono samantalang mga nagkakaharapan.
Verse 51
Magbalita ka sa kanila tungkol sa mga panauhin ni Abraham.
Noong pumasok sila sa kanya at nagsabi sila: "Kapayapaan" ay nagsabi naman siya: "Tunay na kami sa inyo ay mga nababagabag."
Nagsabi sila: "Huwag kang mabagabag; tunay na kami ay magbabalita ng nakalulugod sa iyo hinggil sa isang batang lalaking maalam."
Nagsabi siya: "Nagbalita ba kayo ng nakalulugod sa akin sa kabila na sumaling sa akin ang kagulangan? Kaya hinggil sa ano ang ibabalita ninyo na nakalulugod sa akin?"
Nagsabi sila: "Nagbalita kami ng nakalulugod sa iyo hinggil sa katotohanan kaya huwag kang maging kabilang sa mga nawawalan ng pag-asa."
maliban sa mag-anak ni Lot; tunay na kami ay mga magliligtas sa kanila nang sama-sama,
maliban sa maybahay niya. [Sinabi ni Allāh:] "Itinakda Namin: Tunay na siya ay talagang kabilang sa mga magpapaiwan."
Nagsabi sila: "Bagkus ay dumating kami sa iyo dala ang bagay na sila noon hinggil dito ay nag-aalinlangan.
Verse 64
Pumunta kami sa iyo dala ang katotohanan at tunay na kami ay talagang mga tapat.
Kaya lumisan ka kasama ng mag-anak mo sa isang bahagi ng gabi. Sumunod ka sa mga likuran nila at walang lilingon kabilang sa inyo na isa man. Humayo kayo sa kung saan kayo uutusan."
Verse 69
Mangilag kayong magkasala kay Allāh at huwag ninyo akong dustain."
Nagsabi siya: "Ang mga ito ay mga babaing anak ko, kung kayo ay mga magsasagawa [ng kasal]."
Sumpa man sa buhay mo, tunay na sila ay talagang nasa kalanguan nila habang nag-aapuhap sila.
Verse 73
Kaya dinaklot sila ng sigaw sa pagsikat [ng araw].
Kaya ginawa Namin ang itaas nito na naging ibaba nito. Nagpaulan Kami sa kanila ng mga batong yari sa nanigas na luwad.
Tunay na sa gayon ay talagang may mga tanda ukol sa mga tagapaghinuha.
Verse 76
Tunay na ito ay talagang nasa isang landas na nananatili.
Tunay na noon ang mga naninirahan sa kasukalan ay talagang mga tagalabag sa katarungan.
Kaya naghiganti Kami sa kanila. Tunay na ang dalawang [lungsod na] ito ay talagang nasa isang daanang malinaw.
Talaga ngang nagpasinungaling ang mga mamamayan ng Batuhan sa mga isinugo.
Nagbigay Kami sa kanila ng mga tanda Namin ngunit sila noon sa mga ito ay mga tagaayaw.
Hindi Kami lumikha ng mga langit at lupa at anumang nasa pagitan ng mga ito malibang ayon sa katotohanan. Tunay na ang Huling Sandali ay talagang darating kaya magpalampas ka nang pagpapalampas na marilag.
Verse 92
Kaya sumpa man sa Panginoon mo, talaga ngang magtatanong Kami sa kanila nang sama-sama
Verse 95
Tunay na Kami ay nakasapat sa iyo sa mga tagapangutya
Kaya magluwalhati ka kasabay ng papuri sa Panginoon mo at maging kabilang ka sa mga tagapagpatirapa.
Sambahin mo ang Panginoon mo hanggang sa pumunta sa iyo ang tiyak [na kamatayan].
تقدم القراءة