سورة الحج

الترجمة الفلبينية (تجالوج)

Salin ng Sura Ang Itinakdang Paglalakbay sa sa الفلبينية mula sa الترجمة الفلبينية (تجالوج)

الترجمة الفلبينية (تجالوج)

Sa Araw na makikita ninyo ito, malilingat ang bawat tagapagpasuso sa pinasuso nito, mailalaglag ng bawat may dinadala [sa sinapupunan] ang dinadala nito, at makikita mo ang mga tao na mga lasing gayong hindi naman sila lasing subalit ang pagdurusa mula kay Allāh ay matindi.
O mga tao kung nangyaring kayo ay nasa pag-aalinlangan sa pagbubuhay, tunay na Kami ay lumikha sa inyo mula sa alabok, pagkatapos ay mula sa isang patak, pagkatapos ay mula sa isang malalinta na namuong dugo, pagkatapos ay mula sa isang kimpal na laman na inanyuan at hindi inanyuan upang maglinaw Kami sa inyo. Nagpapanatili Kami sa mga sinapupunan ng niloloob Namin hanggang sa isang taning na itinakda, pagkatapos ay nagpapalabas Kami sa inyo na isang bata, pagkatapos upang umabot kayo sa pinakamalakas [na gulang] ninyo. Mayroon sa inyo na pinapapanaw at mayroon sa inyo na pinaaabot sa pinakahamak na gulang upang hindi siya makaalam, mula ng matapos ng pagkakaalam, ng anuman. Nakakikita ka na ang lupa ay patay, ngunit kapag nagbaba Kami sa ibabaw nito ng tubig ay gumalaw-galaw ito, lumago ito, at nagpapatubo ito ng bawat uring nakatutuwa.
Dumadalangin siya sa talagang ang pinsala nito ay higit na malapit kaysa ang pakinabang nito. Talagang kay saklap ang pinagpapatangkilikan at talagang kay saklap ang kapisan.
Hindi mo ba napag-alaman na kay Allāh ay nagpapatirapa ang sinumang nasa mga langit, ang sinumang nasa lupa, ang araw, ang buwan, ang mga bituin, ang mga bundok, ang mga punong-kahoy, ang mga hayop, at ang marami sa mga tao. May marami na naging karapat-dapat sa pagdurusa. Ang sinumang hinahamak ni Allāh ay wala sa kanyang tagapagparangal. Tunay na si Allāh ay gumagawa ng anumang niloloob Niya.
Ang dalawang ito ay dalawang magkaalitan na nag-aalitan hinggil sa Panginoon nila. Ngunit ang mga tumangging sumampalataya ay magpuputul-putol para sa kanila ng mga damit na yari sa apoy. Ibubuhos mula sa ibabaw ng mga ulo nila ang napakainit na tubig.
Tunay na ang mga tumangging sumampalataya at sumagabal sa Landas ni Allāh at sa Masjid na Pinakababanal na ginawa Namin para sa mga tao na magkapantay ang nananatili roon at ang pumupunta. Ang sinumang nagnanais doon ng isang paglihis bilang paglabag sa katarungan ay magpapalasap Kami sa kanya ng isang pagdurusang masakit.
[Banggitin] noong naglaan Kami para kay Abraham ng pook ng Bahay na [nagsasabi]: "Huwag kang magtambal sa Akin ng anuman at magdalisay ka ng Bahay Ko para sa mga pumapaligid, mga tumatayo [sa pagdarasal], at mga tagayukod na nagpapatirapa.
Pagkatapos ay lumubos sila sa mga gawain ng ḥajj nila, tumupad sila sa mga panata nila, at magpaligid-ligid sila sa Bahay na Matanda.
Para sa bawat kalipunan ay nagtalaga Kami ng isang pamamaraan upang bumanggit sila sa pangalan ni Allāh sa itinustos Niya sa kanila na hayop ng mga hayupan. Ang Diyos ninyo ay nag-iisang Diyos kaya sa Kanya kayo magpasakop. Magparating ka ng nakagagalak na balita sa mga tagapagpakumbaba,
na kapag nabanggit si Allāh ay nababagabag ang mga puso nila, na mga mapagtiis sa anumang dumapo sa kanila, na mga tagapagpanatili ng dasal, at mula sa itinustos Namin sa kanila ay gumugugol sila.
Ang mga kamelyo at mga baka ay ginawa ang mga ito para sa inyo na mga sagisag ni Allāh; ukol sa inyo sa mga ito ay mabuti. Kaya bumanggit kayo sa pangalan ni Allāh sa mga ito habang mga nakahanay. Kapag bumagsak ang mga tagiliran ng mga ito ay kumain kayo mula sa mga ito at magpakain kayo ng maralitang nagtitimpi at maralitang nanghihingi. Gayon Kami nagpalingkod sa mga ito para sa inyo nang sa gayon kayo ay magpapasalamat.
Hindi makararating kay Allāh ang mga laman ng mga ito ni ang mga dugo ng mga ito, subalit nakararating sa Kanya ang pangingilag sa pagkasasala mula sa inyo. Gayon Siya nagpalingkod sa mga ito para sa inyo upang dumakila kayo kay Allāh dahil nagpatnubay Siya sa inyo. Magbalita ka ng nakagagalak sa mga tagagawa ng maganda.
Ipinahintulot [ang pakikipaglaban] para sa mga kinakalaban dahil sila ay nilabag sa katarungan. Tunay na si Allāh sa pag-aadya sa kanila ay talagang May-kakayahan.
[Sila] ang mga pinalayas mula sa mga tahanan nila nang walang karapatan malibang nagsasabi sila: "Ang Panginoon namin ay si Allāh." Kung hindi sa pagsupil ni Allāh sa mga tao: sa ilan sa kanila sa pamamagitan ng iba pa [sa kanila], talaga sanang may winasak na mga monasteryo, mga simbahan, mga sinagoga, at mga masjid na binabanggit sa mga ito ang pangalan ni Allāh nang madalas. Talagang mag-aadya nga si Allāh sa sinumang nag-aadya sa Kanya. Tunay na si Allāh ay talagang Malakas, Makapangyarihan.
at ang mga naninirahan sa Madyan. Pinasinungalingan si Moises kaya nagpalugit Ako sa mga tagatangging sumampalataya, pagkatapos ay sumunggab Ako sa kanila kaya magiging papaano na ang pagtutol Ko?
May ilan nang pamayanan na nilipol Namin samantalang ang mga ito ay lumalabag sa katarungan - kaya ang mga ito ay nakaguho sa mga bubong ng mga ito - at may ilan nang balon na pinabayaan at palasyong pinatayog.
Ipinamamadali nila sa iyo ang pagdurusa at hindi naman sisira si Allāh sa pangako Niya. Tunay na ang isang araw sa ganang Panginoon mo ay gaya ng isang libong taon mula sa binibilang ninyo.
May ilan nang pamayanan na nagpalugit Ako sa mga ito samantalang ang mga ito ay lumalabag sa katarungan. Pagkatapos ay sumunggab Ako sa mga ito, at tungo sa Akin ang kahahantungan.
Kaya ang mga sumampalataya at gumawa ng mga maayos, ukol sa kanila ay kapatawaran at isang panustos na masagana.
Ang mga nagsikap naman kaugnay sa mga tanda Namin habang mga nagtatakang bumigo [sa mga ito], ang mga iyon ay ang mga maninirahan sa Impiyerno.
[Iyan ay] upang gawin Niya ang ipinupukol ng demonyo na isang pagsubok para sa mga may sakit sa puso nila at matigas ang mga puso nila. Tunay na ang mga tagalabag sa katarungan ay talagang nasa isang hidwaang malayo.
Ang mga tumangging sumampalataya at nagpasinungaling sa mga tanda Namin, ang mga iyon ay pag-uukulan ng isang pagdurusang nanghahamak.
Talagang magpapapasok nga Siya sa kanila sa isang pinagpapasukang kalulugdan nila. Tunay na si Allāh ay talagang Maalam, Matimpiin.
Kung makikipagtalo sila sa iyo ay sabihin mo: "Si Allāh ay higit na nakaaalam sa anumang ginagawa ninyo."
Makibaka kayo alang-alang kay Allāh nang totoong pakikibaka. Siya ay humirang sa inyo at hindi Siya naglagay sa inyo sa Relihiyon ng anumang pahirap, na kapaniwalaan ng ama ninyong si Abraham. Siya ay nagpangalan sa inyo na mga Muslim noon pa at sa [Qur’an na] ito upang ang Sugo ay maging isang saksi sa inyo at kayo naman ay maging mga saksi sa mga tao. Kaya magpanatili kayo ng pagdarasal, magbigay kayo ng zakāh, at mangunyapit kayo kay Allāh. Siya ay ang Tagatangkilik ninyo, kaya kay inam ang Tagatangkilik at kay inam ang Mapag-adya!
تقدم القراءة