سورة السجدة

الترجمة الفلبينية (تجالوج)

Salin ng Sura Ang Pagpapatirapa sa الفلبينية mula sa الترجمة الفلبينية (تجالوج)

الترجمة الفلبينية (تجالوج)

Kung sakaling nakikita mo kapag ang mga salarin ay mga nakatungo ang mga ulo nila sa harap ng Panginoon nila, [na nagsasabi]: "Panginoon namin, nakakita kami at nakarinig kami. Kaya magpanumbalik Ka sa amin, gagawa kami ng maayos. Tunay na kami ay mga nakatitiyak."
Kung sakaling niloob Namin ay talaga sanang nagbigay Kami sa bawat tao ng patnubay niya, subalit magkakatotoo ang sabi mula sa Akin: "Talagang magpupuno nga Ako sa Impiyerno ng mga jinn at mga tao nang sama-sama.
Kaya lumasap kayo [ng pagdurusa] dahil lumimot kayo sa pakikipagkita sa Araw ninyong ito. Tunay na Kami ay lilimot sa inyo. Lumasap kayo ng pagdurusa ng kawalang-hanggan dahil sa dati ninyong ginagawa.
Sumasampalataya lamang sa mga talata Namin ang mga kapag pinaalalahanan sa mga ito ay sumusubsob na mga nakapatirapa at nagluluwalhati kalakip ng papuri sa Panginoon nila habang sila ay hindi nagmamalaki.
Humihiwalay ang mga tagiliran nila sa mga hinihigaan habang dumadalangin sila sa Panginoon nila dala ng pangamba at paghahangad. Mula sa itinustos Namin sa kanila ay gumugugol sila.
Talagang magpapalasap nga Kami sa kanila ng pinakamalapit na pagdurusa bukod pa sa pinakamalaking pagdurusa, nang sa gayon sila ay manunumbalik.
Sino ang higit na tagalabag sa katarungan kaysa sa sinumang pinaalalahanan ng mga tanda ng Panginoon niya, pagkatapos ay umaayaw sa mga ito? Tunay na Kami, sa mga salarin, ay maghihiganti.
Talaga ngang nagbigay Kami kay Moises ng Kasulatan kaya huwag kang maging nasa isang pag-aalangan sa pakikipagkita sa kanya. Gumawa Kami rito bilang isang patnubay para sa mga anak ni Israel.
Gumawa Kami mula sa kanila ng mga pinuno na nagpapatnubay ayon sa kautusan Namin noong nagtiis sila at sila noon sa mga tanda Namin ay nakatitiyak.
Hindi ba sila nakakita na Kami ay umaakay sa tubig patungo sa lupang tigang at nagpapalabas Kami sa pamamagitan nito ng pananim na kumakain mula rito ang mga hayupan ninyo at ang mga sarili ninyo? Kaya hindi ba sila tumitingin?
Kaya umayaw ka sa kanila at maghintay ka sa kanila. Tunay na sila ay mga naghihintay.
تقدم القراءة