Salin ng Sura Ang Usok sa الفلبينية mula sa الترجمة الفلبينية (تجالوج)
Verse 1
ﭑ
ﭒ
Ḥā. Mīm.
Verse 2
ﭓﭔ
ﭕ
Sumpa man sa Aklat na malinaw,
Verse 3
tunay na Kami ay nagpababa nito sa isang gabing pinagpala. Tunay na Kami noon ay nagbababala.
Verse 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Sa [gabing] iyon pinagpapasyahan ang bawat usaping tumpak,
Verse 5
bilang isang usaping mula sa ganang Amin. Tunay na Kami noon ay nagsusugo,
Verse 6
bilang awa mula sa Panginoon mo. Tunay na Siya ay ang Madinigin, ang Maalam.
Verse 7
Panginoon ng mga langit at lupa at anumang nasa pagitan ng mga ito, kung kayo noon ay mga nakatitiyak.
Verse 8
Walang Diyos kundi Siya; nagbibigay-buhay Siya at nagbibigay-kamatayan Siya, ang Panginoon ninyo at ang Panginoon ng mga magulang ninyong mga sinauna.
Verse 9
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Bagkus sila sa isang pagdududa ay naglalaro.
Verse 10
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Kaya mag-abang ka sa Araw na maghahatid ang langit ng isang usok na malinaw.
Verse 11
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Babalot ito sa mga tao. Ito ay isang pagdurusang masakit.
Verse 12
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Panginoon Namin, pumawi Ka sa amin ng pagdurusa; tunay na Kami ay mga mananampalataya.
Verse 13
Paanong ukol sa kanila ang paalaala gayong may dumating na sa kanilang isang Sugong malinaw?
Verse 14
ﮰﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Pagkatapos ay tumalikod sila sa kanya at nagsabi sila: "Isang tinuruang baliw."
Verse 15
Tunay na Kami ay papawi ng pagdurusa nang kakaunti. Tunay na kayo ay mga babalik.
Verse 16
ﯠﯡﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Sa Araw na hahagupit Kami ng paghagupit na pinakamalaki, tunay na Kami ay maghihiganti.
Verse 17
Talaga ngang sumubok Kami bago nila sa mga tao ni Paraon, at may dumating sa kanila na isang sugong marangal,
Verse 18
na [nagsasabi]: "Ipaubaya ninyo sa akin ang mga lingkod ni Allāh - tunay na ako para sa inyo ay isang sugong mapagkakatiwalaan -
Verse 19
at huwag kayong magmataas kay Allāh - tunay na ako ay dumarating sa inyo nang may kapamahalaang malinaw.
Verse 20
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
At tunay na ako ay nagpakupkop sa Panginoon ko at Panginoon ninyo na baka bumato kayo sa akin.
Verse 21
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
At kung hindi kayo naniwala sa akin ay lumayo kayo sa akin."
Verse 22
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Kaya dumalangin siya sa Panginoon niya na ang mga ito ay mga taong salarin.
Verse 23
ﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
Kaya [nag-utos si Allāh]: "Kaya maglakbay ka kasama ng mga lingkod Ko sa isang gabi; tunay na kayo ay mga susundan."
Verse 24
At iwan mo ang dagat nang payapa; tunay na sila ay mga kawal na malulunod.
Verse 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Kay rami ng iniwan nilang mga hardin at mga bukal,
Verse 26
ﮄﮅﮆ
ﮇ
mga pananim at pinanatilihang marangal,
Verse 27
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
at biyayang sila dati roon ay mga nagpapasarap!
Verse 28
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Gayon nga, at nagpamana Kami sa mga ibang tao.
Verse 29
Kaya hindi umiyak para sa kanila ang langit at ang lupa at sila noon ay hindi mga ipagpapaliban.
Verse 30
Talaga ngang nagligtas Kami sa mga anak ni Israel mula sa pagdurusang manghahamak
Verse 31
mula kay Paraon. Tunay na siya noon ay nagmamataas kabilang sa mga tagamalabis.
Verse 32
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Talaga ngang pumili Kami sa kanila ayon sa kaalaman higit sa [lahat ng] mga nilalang.
Verse 33
At nagbigay Kami sa kanila ng mga tanda na may isang pagsubok na malinaw.
Verse 34
ﯝﯞﯟ
ﯠ
Tunay na ang mga ito ay talagang nagsasabi:
Verse 35
"Walang iba ito kundi ang pagkamatay naming una, at hindi kami mga bubuhayin.
Verse 36
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Kaya maglahad kayo ng mga magulang namin kung nangyaring kayo ay mga tapat."
Verse 37
Sila ba ay higit na mabuti o ang mga tao ng Tubba` at ang kabilang sa nauna sa kanila, na nagpasawi Kami sa kanila? Tunay na sila noon ay mga salarin.
Verse 38
Hindi Kami lumikha sa langit at lupa at anumang nasa pagitan ng dalawang ito bilang mga naglalaro.
Verse 39
Hindi Kami lumikha ng mga ito malibang sa katotohanan subalit ang higit na marami sa kanila ay hindi nakaaalam.
Verse 40
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Tunay na ang Araw ng Pagpapasya ay tipanan nila nang lahatan,
Verse 41
sa Araw na hindi magpapakinabang ng anuman ang isang tagatangkilik sa isang tinatangkilik at hindi sila maiaadya,
Verse 42
maliban sa sinumang kinaawaan ni Allāh; tunay na Siya ay ang Makapangyarihan, ang Maawain.
Verse 43
ﭫﭬﭭ
ﭮ
Tunay na ang puno ng Zaqqūm
Verse 44
ﭯﭰ
ﭱ
ay pagkain ng makasalanan.
Verse 45
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Gaya ng latak ng langis, kukulo ito sa loob ng mga tiyan
Verse 46
ﭷﭸ
ﭹ
gaya ng pagkulo ng nakapapasong tubig.
Verse 47
ﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
[Sasabihin]: "Kunin ninyo siya at kaladkarin ninyo siya patungo sa kalagitnaan ng Impiyerno.
Verse 48
Pagkatapos ay magbuhos kayo sa ibabaw ng ulo niya ng pagdurusa sa nakapapasong tubig.
Verse 49
ﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Lasapin mo; tunay na ikaw ay ang makapangyarihan, ang mapagbigay.
Verse 50
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Tunay na ito ay ang dati ninyong pinag-aalinlanganan."
Verse 51
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Tunay na ang mga tagapangilag magkasala ay nasa pinananatilihang ligtas,
Verse 52
ﮛﮜﮝ
ﮞ
sa mga hardin at mga bukal,
Verse 53
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
na magsusuot ng manipis na sutla at makapal na sutla, nang mga magkaharapan.
Verse 54
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Gayon nga, at ipakakasal Namin sila sa mga dilag na may maningning na mata.
Verse 55
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Mananawagan sila roon ng bawat bungang-kahoy, nang mga natitiwasay.
Verse 56
Hindi sila lalasap doon ng kamatayan maliban sa unang pagkamatay, at mangangalaga Siya sa kanila sa pagdurusa sa Impiyerno
Verse 57
bilang isang kabutihang-loob mula sa Panginoon mo. Iyon ay ang pagkatamong sukdulan.
Verse 58
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Kaya nagpadali lamang Kami nito sa dila mo nang sa gayon sila ay magsaalaala.
Verse 59
ﯬﯭﯮ
ﯯ
Kaya mag-abang ka; tunay na sila ay mga nag-aabang.
تقدم القراءة