سورة المجادلة

الترجمة الفلبينية (تجالوج)

Salin ng Sura Ang Nakikipagtalong Babae sa الفلبينية mula sa الترجمة الفلبينية (تجالوج)

الترجمة الفلبينية (تجالوج)

Ang mga nagsasagawa ng dhihār kabilang sa inyo sa mga maybahay nila [ay nagsinungaling]; ang mga ito ay hindi mga ina nila. Walang iba ang mga ina kundi ang mga nagsilang sa kanila. Tunay na sila ay talagang nagsasabi ng isang nakasasama kabilang sa sinasabi at isang kabulaanan. Tunay na si Allāh ay talagang Mapagpaumanhin, Mapagpatawad.
Ngunit ang sinumang hindi nakatagpo [ng mapalalaya ay kailangan sa kanya] ang pag-aayuno ng dalawang buwang nagkakasunod bago silang dalawa magsalingan; ngunit ang sinumang hindi nakakaya [ay kailangan sa kanya] ang pagpapakain ng animnapung dukha. Iyon ay upang sumampalataya kayo kay Allāh at sa Sugo Niya. Iyon ay ang mga hangganan ni Allāh. Ukol sa mga tagatangging sumampalataya ay isang pagdurusang masakit.
Hindi mo ba napag-alaman na si Allāh ay nakaaalam sa anumang nasa mga langit at anumang nasa lupa? Hindi nangyayaring may sarilinang pag-uusap ng tatlo malibang Siya ay ang ikaapat sa kanila, ni ng lima malibang Siya ay ang ikaanim sa kanila, ni ng higit na mababa kaysa roon ni ng higit na marami kaysa roon malibang Siya ay kasama sa kanila nasaan man sila. Pagkatapos ay magbabalita Siya sa kanila hinggil sa anumang ginawa nila sa Araw ng Pagbangon. Tunay na si Allāh sa bawat bagay ay Maalam.
Hindi ka ba tumingin sa mga sinaway laban sa sarilinang pag-uusap, pagkatapos ay umuulit sila sa sinaway sa kanila at nag-uusapan sila nang sarilinan hinggil sa kasalanan, pangangaway, at pagsuway sa Sugo? Kapag pumunta sila sa iyo ay bumabati sila sa iyo ng hindi ibinabati sa iyo ni Allāh at nagsasabi sila sa mga sarili nila: "Bakit hindi tayo pagdusahin ni Allāh dahil sa sinasabi natin?" Sapat sa kanila ang Impiyerno. Papasok sila roon, kaya kay saklap ang kahahantungan!
O mga sumampalataya, kapag nag-usap-usap kayo nang sarilinan ay huwag kayong mag-usap-usap nang sarilinan hinggil sa kasalanan, pangangaway, at pagsuway sa Sugo; mag-usap-usap kayo nang sarilinan hinggil sa pagpapakabuti at pangingilag sa pagkakasala. Mangilag kayong magkasala kay Allāh na sa Kanya ay titipunin kayo.
Ang [masamang] sarilinang pag-uusap ay mula sa demonyo lamang upang malungkot ang mga sumampalataya, ngunit hindi siya makapipinsala sa kanila ng anuman malibang may pahintulot ni Allāh. Kay Allāh manalig ang mga mananampalataya.
Nabagabag ba kayo na maghandog bago ng sarilinang pakikipag-usap ninyo ng mga kawanggawa? Kaya kapag hindi ninyo ginawa at tumanggap si Allāh sa inyo ng pagbabalik-loob ay magpanatili kayo ng pagdarasal, magbigay kayo ng zakāh, at tumalima kayo kay Allāh at sa Sugo Niya. Si Allāh ay Nakababatid sa anumang ginagawa ninyo.
Gumawa sila sa mga panunumpa nila bilang isang panangga kaya sumagabal sila sa landas ni Allāh, kaya ukol sa kanila ay isang pagdurusang manghahamak.
Hindi ka makatatagpo ng mga taong sumasampalataya kay Allāh at sa Huling Araw na nagmamahal sa sinumang sumalansang kay Allāh at sa Sugo Niya, kahit pa man ang mga ito ay mga magulang nila o mga anak nila o mga kapatid nila o angkan nila. Ang mga iyon ay sumulat Siya sa mga puso nila ng pananampalataya at nag-alalay Siya sa kanila sa pamamagitan ng isang espiritu mula sa Kanya. Magpapapasok Siya sa kanila sa mga hardin na dumadaloy mula sa ilalim ng mga ito ang mga ilog habang mga nananatili sa mga ito. Nalugod si Allāh sa kanila at nalugod sila sa Kanya. Ang mga iyon ay ang lapian ni Allāh. Pansinin, tunay na ang lapian ni Allāh ay ang mga matagumpay.
تقدم القراءة