Salin ng Sura Ang Malalaking Buntala sa الفلبينية mula sa الترجمة الفلبينية (تجالوج)
Verse 1
ﭛﭜﭝ
ﭞ
Sumpa man sa langit na may mga konstelasyon,
Verse 2
ﭟﭠ
ﭡ
sumpa man sa Araw na ipinangako,
Verse 3
ﭢﭣ
ﭤ
sumpa man sa isang taga saksi at sa isang sinasaksihan
Verse 4
ﭥﭦﭧ
ﭨ
isinumpa ang mga kasamahan sa bambang
Verse 5
ﭩﭪﭫ
ﭬ
na [may] apoy na may mga panggatong,
Verse 6
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
noong sila sa tabi nito ay mga nakaupo
Verse 7
ﭲﭳﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
at habang sila, sa ginagawa nila sa mga mananampalataya, ay mga saksi.
Verse 8
At wala silang ipinaghinanakit sa mga ito maliban na sumampalataya ang mga ito kay Allāh, ang Makapangyarihan, ang Kapuri-puri,
Verse 9
na sa Kanya ang paghahari sa mga langit at lupa. Si Allāh, sa bawat bagay, ay Saksi.
Verse 10
Tunay na ang mga umusig sa mga lalaking mananampalataya at mga babaing mananampalataya, pagkatapos hindi sila nagbalik-loob, ay ukol sa kanila ang pagdurusa sa Impiyerno at ukol sa kanila ang pagdurusa ng pagsusunog.
Verse 11
Tunay na ang mga sumampalataya at gumawa ng mga maayos, ukol sa kanila ay mga Hardin na dumadaloy mula sa ilalim ng mga ito ang mga ilog. Iyon ay ang pagkatamong malaki.
Verse 12
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Tunay na ang daluhong ng Panginoon mo ay talagang matindi.
Verse 13
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Tunay na Siya ay nagpapasimula at nagpapanauli.
Verse 14
ﯙﯚﯛ
ﯜ
At Siya ay ang Mapagpatawad, ang Mapagmahal,
Verse 15
ﯝﯞﯟ
ﯠ
ang May trono, ang Maluwalhati,
Verse 16
ﯡﯢﯣ
ﯤ
palagawa ng anumang ninanais Niya.
Verse 17
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Nakarating ba sa iyo ang sanaysay hinggil sa mga kawal
Verse 18
ﯪﯫ
ﯬ
ni Paraon at ng Thamūd?
Verse 19
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Bagkus ang mga tumangging sumampalataya ay nasa isang pagpapasinungaling,
Verse 20
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
samantalang si Allāh, mula sa likuran nila, ay nakasasaklaw.
Verse 21
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Bagkus ito ay isang Qur’ān na maluwalhati,
Verse 22
ﯽﯾﯿ
ﰀ
na nasa isang Tablerong Pinag-iingatan.
تقدم القراءة