[همان] كسانى كه فرشتگان در حالى جانشان را مىستانند كه [از آلودگیِ کفر و گناه] پاكند [و به آنان] مىگویند: «درود بر شما. به [پاداش] آنچه میکردید [اینک] به بهشت درآیید».
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
(همان) کسانیکه فرشتگان (رحمت) جانشان را میگیرند، در حالیکه پاکند، (به آنها) میگویند: «سلام بر شما، به خاطر آنچه که میکردید به بهشت وارد شوید».
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
همان کسانیکه فرشتۀ مرگ و فرشتگان دستیارش در حالی ارواحشان را قبض میکنند که دلهایشان از کفر پاک است، و فرشتگان با این سخن آنها را مورد خطاب قرار میدهند: سلام علیکم، از هر آفتی نجات یافتید، بهسبب اعتقاد صحیح و عمل صالح که در دنیا انجام میدادید وارد بهشت شوید.
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
(همان) کسانی که فرشتگان (رحمت) جانشان را می گیرند، در حالی که پاکند، (به آنها) می گویند:« سلام بر شما، به خاطر آنچه که می کردید به بهشت وارد شوید ».
Farsi - Persian translation