47.またはゆっくり消耗させて,かれらを召されることはないであろうか。本当にあなたがたの主は親切な方,慈悲深い方であられる。
الترجمة اليابانية
أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ عَلَىٰ تَخَوُّفٖ فَإِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٌ
またはゆっくり消耗させて,かれらを召されることはないであろうか。本当にあなたがたの主は親切な方,慈悲深い方であられる。
Japanese - Japanese translation
あるいは、(アッラー*が)彼らを減退させつつ¹滅ぼされることはないと(、安心しているのか)?本当にあなた方の主*は、まさしく哀れみ深い*お方、慈愛深い*お方なのだ。
____________________
1 ついには全滅するまで、財産、生命、収穫などが減退していくこと。あるいは、人々が次々と罰されていき、残った者たちの恐怖感が募(つの)ること(アル=クルトゥビー10:109-110参照)。
____________________
1 ついには全滅するまで、財産、生命、収穫などが減退していくこと。あるいは、人々が次々と罰されていき、残った者たちの恐怖感が募(つの)ること(アル=クルトゥビー10:109-110参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
それとも、アッラーのことを恐れている最中に、かれの罰が襲いかからないと安心しているのか?アッラーはかれらがどんな状況にあろうと、罰することが出来る。主は僕たちが悔悟することを望んで罰を急がれない、親切で慈悲深いお方。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم