وَيَقُولُونَ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعۡدُ رَبِّنَا لَمَفۡعُولٗا
Они говорят: «Хвала нашему Господу! Воистину, обещание нашего Господа непременно исполнится».
Elmir Kuliev - Russian translation
وَيَقُولُونَ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعۡدُ رَبِّنَا لَمَفۡعُولٗا
и говорят: "Хвала Аллаху! Он никогда не нарушает Своего обещания о награде и наказании. Его обещание обязательно и всегда выполняется".
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَيَقُولُونَ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعۡدُ رَبِّنَا لَمَفۡعُولٗا
и говорят: «Преславен Господь наш! Поистине, обещание Господа нашего (о награде и наказании) однозначно, исполнится».
Abu Adel - Russian translation
108) В своем земном поклоне они говорят: «Пречист наш Господь от нарушения обещания! Его обещание отправить Мухаммада ﷺ посланником сбылось. Поистине, все обещания нашего Господа непременно исполняются».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم