(28) Oh, woe to me! I wish I had not taken that one[1019] as a friend.
____________________
[1019]- The person who misguided him.
____________________
[1019]- The person who misguided him.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
28. "Ah! Woe to me! Would that I had never taken so-and-so as a Khalîl (an intimate friend)!
الترجمة الإنجليزية
يَٰوَيۡلَتَىٰ لَيۡتَنِي لَمۡ أَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِيلٗا
Oh, woe to me! Would that I had not taken so-and-so to myself for a (close) fellow.
Dr. Ghali - English translation
يَٰوَيۡلَتَىٰ لَيۡتَنِي لَمۡ أَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِيلٗا
"Ah! Woe to me! Would that I had never taken so-and-so as a friend!
Muhsin Khan - English translation
يَٰوَيۡلَتَىٰ لَيۡتَنِي لَمۡ أَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِيلٗا
Alas for me! Ah, would that I had never taken such an one for friend!
Pickthall - English translation
يَٰوَيۡلَتَىٰ لَيۡتَنِي لَمۡ أَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِيلٗا
"Ah! woe is me! Would that I had never taken such a one for a friend!
Yusuf Ali - English translation
يَٰوَيۡلَتَىٰ لَيۡتَنِي لَمۡ أَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِيلٗا
Oh, woe to me! I wish I had not taken that one as a friend.
Sahih International - English translation
يَٰوَيۡلَتَىٰ لَيۡتَنِي لَمۡ أَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِيلٗا
(25:28) Woe is me! Would that I had not taken such a one for a friend!
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
يَٰوَيۡلَتَىٰ لَيۡتَنِي لَمۡ أَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِيلٗا
Woe is me! If only I had not taken so and so as a friend-
Abdul Haleem - English translation
يَٰوَيۡلَتَىٰ لَيۡتَنِي لَمۡ أَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِيلٗا
Woe to me! Would that I had not taken so-and-so for my friend!
Mufti Taqi Usmani - English translation
يَٰوَيۡلَتَىٰ لَيۡتَنِي لَمۡ أَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِيلٗا
Woe to me! I wish I had never taken so-and-so as a close friend.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
يَٰوَيۡلَتَىٰ لَيۡتَنِي لَمۡ أَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِيلٗا
Woe to me! I wish I had never taken so-and-so as a close friend.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Woe to me! Would that I had not taken so-and-so as a close friend!
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
28. He will also say due to extreme grief cursing himself: Alas for me! If only I had not taken so-and-so disbeliever as a friend!
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Oh, woe is me! Would that I had never taken so-and-so for a friend!
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي