Dici: “O gente del Libro, perché negate i Segni di Allāh? E Allāh è testimone delle vostre azioni.
الترجمة الإيطالية
Di', o Profeta أيّها النّبي: "O Gente del Libro, Ebrei e Nazareni, perché discutete sulle evidenze della veridicità della Profezia di Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui? Tale evidenza è presente nella Torāhالتّوراة e nel Vangeloالإنجيل, e Allāh conosce le vostre azioni ed è testimone di ciò che fate, e vi giudicherà per esse".
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعۡمَلُونَ
Di': “O gente della Scrittura, perché negate i segni di Allah, quando Allah è testimone di quello che fate?”.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation