(41) And whether [or not] We take you away [in death], indeed, We will take retribution upon them.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
41. And even if We take you (O Muhammad صلى الله عليه و سلم) away, We shall indeed take vengeance on them.
الترجمة الإنجليزية
فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ
So, in case ever We definitely cause you to go away, then surely We will be the Avengers against them;
Dr. Ghali - English translation
فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ
And even if We take you (O Muhammad SAW) away, We shall indeed take vengeance on them.
Muhsin Khan - English translation
فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ
And if We take thee away, We surely shall take vengeance on them,
Pickthall - English translation
فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ
Even if We take thee away, We shall be sure to exact retribution from them,
Yusuf Ali - English translation
فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ
And whether [or not] We take you away [in death], indeed, We will take retribution upon them.
Sahih International - English translation
فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ
(43:41) We shall inflict retribution on them, whether We take you away from
the world (before We do that),
the world (before We do that),
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ
Either We shall take you away and punish them- indeed We will-
Abdul Haleem - English translation
فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ
So, even if We take you away, We will surely take vengeance on them.
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ
Even if We take you away ˹from this world˺, We will surely inflict punishment upon them.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ
Even if We take you away ˹from this world˺, We will surely inflict punishment upon them.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Either We take you away [in death], We will surely exact retribution upon them,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
41. If I was to take you away by causing you to die before I punish them, I would be taking retribution from them by punishing them in the world and the Hereafter.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
If We take you away, We shall inflict retribution on them;
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي