(11) Covering the people; this is a painful torment.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
11. Covering the people: this is a painful torment.
الترجمة الإنجليزية
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
That will envelop mankind; this is a painful torment.
Dr. Ghali - English translation
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Covering the people, this is a painful torment.
Muhsin Khan - English translation
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
That will envelop the people. This will be a painful torment.
Pickthall - English translation
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Enveloping the people: this will be a Penalty Grievous.
Yusuf Ali - English translation
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Covering the people; this is a painful torment.
Sahih International - English translation
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
(44:11) enveloping people. That will be a grievous scourge.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
It will envelop the people. They will cry, ‘This is a terrible torment!
Abdul Haleem - English translation
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
that will envelop people. This is a painful punishment.
Mufti Taqi Usmani - English translation
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
overwhelming the people. ˹They will cry,˺ “This is a painful torment.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
overwhelming the people. ˹They will cry,˺ “This is a painful torment.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
that will overwhelm the people. This is a painful punishment!
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
11. It will cover the people, and will be said to them, “This punishment that has afflicted you is a painful punishment.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
It will envelope the people. Painful is this suffering!
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي