(32) And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
32. And We chose them (the Children of Israel) above the ‘Âlamîn (mankind and jinn) [during the time of Mûsâ (Moses)] with knowledge,
الترجمة الإنجليزية
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
And indeed We already chose them, out of a knowledge, over the worlds;
Dr. Ghali - English translation
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
And We chose them (the Children of Israel) above the 'Alamin (mankind, and jinns) [during the time of Musa (Moses)] with knowledge,
Muhsin Khan - English translation
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
And We chose them, purposely, above (all) creatures.
Pickthall - English translation
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
And We chose them aforetime above the nations, knowingly,
Yusuf Ali - English translation
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds.
Sahih International - English translation
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
(44:32) We knowingly exalted them (i.e., the Children of Israel) above other
peoples of the world8
peoples of the world8
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
We chose them knowingly above others:
Abdul Haleem - English translation
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
And We chose them, with knowledge, above all the worlds.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
And indeed, We chose the Israelites knowingly above the others.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
And indeed, We chose the Israelites knowingly above the others.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
We chose them with knowledge above all others.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
32. And verily I selected the Israelites knowingly over the people of their time, because of their many Prophets.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
We chose them knowingly above all other people.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي