وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Вечен лишь Лик Господа твоего, обладающий величием и великодушием.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
а вечен только Аллах - Обладатель величия и щедрости.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
и вечен лишь лик Господа твоего, (который) преисполнен величия и щедрости.
Abu Adel - Russian translation
27) И останется Лик твоего Господа, о Посланник, преисполненный Величием, Добром и Милостью по отношению к Своим рабам, ибо Он не исчезнет никогда.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم