Baldırın açılacağı o günde onlar secde etmeye davet edilecekler. Fakat buna güç yetiremezler.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
O gün incik açılır ve secdeye davet edilirler; fakat güç getiremezler.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
O gün incikler açılır ve secdeye davet edilirler; fakat buna güç getiremezler.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Kıyamet günü korku ve dehşet ortaya çıkar. Rabbimiz baldırını açar ve insanlar secde etmeye çağırılırlar. Mü'minler secde eder, fakat kâfirler ve münafıklar öylece kalıp, secde etmeye güç yetiremezler.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ
O gün isler zorlasir ve secdeye davet edilirler. Fakat güç yetiremezler.
Turkish - Turkish translation
يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ
O gün işin dehşetinden baldırlar açılır; gözleri dönmüş olarak yüzlerini zillet bürür; secdeye çağırılırlar ama buna güçleri yetmez. Oysa, kendileri sapasağlam oldukları zaman secdeye çağırılmışlardı.
Diyanet Isleri - Turkish translation