(2) You are not, [O Muḥammad], by the favor of your Lord, a madman.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
2. You (O Muhammad صلى الله عليه وسلم), by the Grace of your Lord, are not mad.
الترجمة الإنجليزية
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
In no way are you, by the favor of your Lord, a madman.
Dr. Ghali - English translation
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
You (O Muhammad SAW) are not, by the Grace of your Lord, a madman.
Muhsin Khan - English translation
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
Thou art not, for thy Lord's favour unto thee, a madman.
Pickthall - English translation
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
Thou art not, by the Grace of thy Lord, mad or possessed.
Yusuf Ali - English translation
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.
Sahih International - English translation
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
(68:2) By your Lord's Grace, you are not afflicted with madness,2
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
Your Lord’s grace does not make you [Prophet] a madman:
Abdul Haleem - English translation
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
with the grace of your Lord, you are not insane.
Mufti Taqi Usmani - English translation
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
By the grace of your Lord, you ˹O Prophet˺ are not insane.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
By the grace of your Lord, you ˹O Prophet˺ are not insane.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
By the grace of your Lord [O Prophet], you are not madman.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
2. O Messenger! You are not a madman, due to the messengership Allah has blessed you with. Rather, you are free of the insanity the idolaters accuse you with.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
you are not, by your Lord’s grace, a madman.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي