(3) And indeed, for you is a reward uninterrupted.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
3. And Verily, for you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) will be an endless reward.
الترجمة الإنجليزية
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
And surely you will have indeed a reward bountifully unfailing.
Dr. Ghali - English translation
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
And verily, for you (O Muhammad SAW) will be an endless reward.
Muhsin Khan - English translation
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
And lo! thine verily will be a reward unfailing.
Pickthall - English translation
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
Nay, verily for thee is a Reward unfailing:
Yusuf Ali - English translation
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
And indeed, for you is a reward uninterrupted.
Sahih International - English translation
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
(68:3) and surely yours shall be a never-ending reward,3
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
you will have a never-ending reward––
Abdul Haleem - English translation
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
And you will definitely have a reward that will never end.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
You will certainly have a never-ending reward.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
You will certainly have a never-ending reward.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
You will surely have a never-ending reward.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
3. Indeed, there is definitely a great, everlasting reward for you for your conveying the message to the people, without there being a favour outstanding upon you for anyone.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
And indeed you shall have a never-ending reward.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي