(47) Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
47. Or that the Ghaib (the Unseen - here in this Verse it means Al-Lauh Al-Mahfûz) is in their hands, so that they can write it down?
الترجمة الإنجليزية
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Or even is the Unseen in their presence so they are writing (it down)?
Dr. Ghali - English translation
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Or that the Ghaib (unseen here in this Verse it means Al-Lauh Al-Mahfuz) is in their hands, so that they can write it down?
Muhsin Khan - English translation
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Or is the Unseen theirs that they can write (thereof)?
Pickthall - English translation
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Or that the Unseen is in their hands, so that they can write it down?
Yusuf Ali - English translation
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
Sahih International - English translation
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
(68:47) Or do they have any knowledge of the Unseen which they are now writing
down?0
down?0
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Do they have knowledge of the unseen that enables them to write it down?
Abdul Haleem - English translation
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Or do they have the (knowledge of the) Unseen, and they write it down?
Mufti Taqi Usmani - English translation
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Or do they have access to ˹the Record in˺ the unseen, so they copy it ˹for all to see˺?
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Or do they have access to ˹the Record in˺ the unseen, so they copy it ˹for all to see˺?
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Or do they have knowledge of the unseen, so they write it down?
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
47. Or do they have knowledge of the Ghaib from which they write whatever proof appeal to them, that they then use to argue against you?
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Do they have knowledge of the hidden reality so that they can write it down?
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي