(28) The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [Allāh]?'"[1729]
____________________
[1729]- i.e., remember or mention Him by saying, "...if Allāh wills." An additional meaning is "praise" or "thank" Him for His bounty.
____________________
[1729]- i.e., remember or mention Him by saying, "...if Allāh wills." An additional meaning is "praise" or "thank" Him for His bounty.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
28. The best among them said: "Did I not tell you: why say you not: Inshâ’ Allâh (If Allâh wills)."
الترجمة الإنجليزية
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
Said the most moderate of them, "Did I not say to you: Had you only extolled (Him)!"
Dr. Ghali - English translation
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
The best among them said: "Did I not tell you: why do you not say: Insha' Allah (If Allah will)."
Muhsin Khan - English translation
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
The best among them said: Said I not unto you: Why glorify ye not (Allah)?
Pickthall - English translation
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
Said one of them, more just (than the rest): "Did I not say to you, 'Why not glorify (Allah)?'"
Yusuf Ali - English translation
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [ Allah ]?' "
Sahih International - English translation
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
(68:28) The best among them said: “Did I not say to you: why do you not give
glory to (your Lord)?”7
glory to (your Lord)?”7
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
The wisest of them said, ‘Did I not say to you, “Will you not glorify God?”’-
Abdul Haleem - English translation
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
Said he who was the best among them, “Did I not say to you, ‘Why do you not pronounce tasbīH (Allah’s purity)?”
Mufti Taqi Usmani - English translation
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
The most sensible of them said, “Did I not urge you to say, ‘Allah willing.’?”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
The most sensible of them said, “Did I not urge you to say, ‘Allah willing.’?”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
The best among them said, “Did I not say to you to glorify Allah?”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
28. The most virtuous among them said, “Did I not tell you when you made up your mind to prevent the poor from your crops: “Why do you not glorify Allah and repent to Him?””
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
The wisest among them said, ‘Did I not tell you, “Will you not extol God’s limitless glory?”’
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي