(40) Ask them which of them, for that [claim], is responsible.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
40. Ask them, which of them will stand surety for that!
الترجمة الإنجليزية
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Ask them, whichever of them will assertively guarantee that!
Dr. Ghali - English translation
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Ask them, which of them will stand surety for that!
Muhsin Khan - English translation
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Ask them (O Muhammad) which of them will vouch for that!
Pickthall - English translation
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Ask thou of them, which of them will stand surety for that!
Yusuf Ali - English translation
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Ask them which of them, for that [claim], is responsible.
Sahih International - English translation
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
(68:40) Ask them: “Which of them can guarantee that?2
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Ask them [Prophet] which of them will guarantee this.
Abdul Haleem - English translation
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Ask them which of them stands surety for that.
Mufti Taqi Usmani - English translation
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Ask them ˹O Prophet˺ which of them can guarantee all that.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Ask them ˹O Prophet˺ which of them can guarantee all that.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Ask them which of them can guarantee that.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
40. O Messenger! Ask those making these statement: “Who is their guarantor for this?”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Ask them which of them will vouch for this.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي